Terrence Grandchester
Καλώς ήρθατε στο forum μας.
Παρακαλώ εγγραφείτε ώστε να μπορέσετε να απολαύσετε περισσότερα οφέλη και προνόμια.
Ας αρχίσει η συζήτηση...

Εγγραφείτε στο φόρουμ, είναι εύκολο και γρήγορο

Terrence Grandchester
Καλώς ήρθατε στο forum μας.
Παρακαλώ εγγραφείτε ώστε να μπορέσετε να απολαύσετε περισσότερα οφέλη και προνόμια.
Ας αρχίσει η συζήτηση...
Terrence Grandchester
Θέλετε να αντιδράσετε στο μήνυμα; Φτιάξτε έναν λογαριασμό και συνδεθείτε για να συνεχίσετε.
Εικονοθήκη


Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty
Πρόσφατα Θέματα
» Κάντυ Κάντυ, γύρισα στο ίντερνετ και βρήκα πολλά για σένα...
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τετ Νοε 13, 2024 6:10 pm από ariel

» Ειναι αγχολυτικη η μικρη ξανθια;
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Δευ Νοε 11, 2024 7:38 pm από ariel

» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τρι Νοε 05, 2024 5:09 pm από ariel

» Τα ομορφότερα Fan Arts
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Κυρ Οκτ 27, 2024 10:12 am από Marianna Blue Lagoon

» Γιορτινό Theme
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Κυρ Οκτ 06, 2024 8:28 am από Marianna Blue Lagoon

» Κουίζ καντυ
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Κυρ Σεπ 15, 2024 12:38 pm από Marianna Blue Lagoon

» Casting...
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Δευ Απρ 15, 2024 10:52 pm από ariel

» Τερρο-Δωράκια
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Πεμ Μαρ 21, 2024 4:46 pm από Marianna Blue Lagoon

» Ο ΑΝΤΟΝΙ ΓΝΩΡΙΖΕ ΟΤΙ Ο ΑΛΜΠΕΡΤ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ.ΑΡΑΓΕ ΗΞΕΡΕ ΚΑΙ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΙΟΣ ΟΥΙΛΛΙΑΜ?
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τετ Μαρ 13, 2024 4:06 am από Marianna Blue Lagoon

» Οι ήρωες της Κάντυ και οι άλλοι.
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Δευ Μαρ 11, 2024 10:17 pm από ariel

» ποιο πιστευετε οτι είναι το αγαπημενο ποτο του τερρυ;
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Σαβ Μαρ 09, 2024 7:05 am από Marianna Blue Lagoon

» Εξώφυλλά του περιοδικού από διάφορες χώρες
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Δευ Δεκ 04, 2023 5:12 pm από Marianna Blue Lagoon

» Ο χωρισμός. Επιλογή ή πεπρωμένο;
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Παρ Μάης 26, 2023 4:34 pm από Marianna Blue Lagoon

» Ελληνική Έκδοση του περιοδικού
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τετ Φεβ 15, 2023 1:49 pm από Marianna Blue Lagoon

» Σχολια για τις Τερρο-δημιουργιες!
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τρι Ιαν 31, 2023 2:01 pm από Marianna Blue Lagoon

» Χριστουγεννιάτικα αβαταρ
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Σαβ Δεκ 10, 2022 2:55 pm από Marianna Blue Lagoon

» Σχόλια για "Μετά από εκείνη τη νύχτα"
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τετ Ιουν 29, 2022 9:12 am από ΜΙΜΙ

» Σε ποιο επεισόδιο βρίσκετε πιο όμορφο τον Τέρρυ ?
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τετ Μάης 25, 2022 12:22 pm από Marianna Blue Lagoon

» Μετά από εκείνη τη νύχτα.
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Παρ Μάης 06, 2022 12:00 pm από bettina

» Σχολια για ''η εποχη των ασφοδελων - the season of daffodils (by josephine hymes)
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Icon_minitime1Τετ Σεπ 15, 2021 12:21 pm από stardustia

Ψηφοφορία

Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_lcap72%Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_rcap 72% [ 79 ]
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_lcap21%Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_rcap 21% [ 23 ]
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_lcap5%Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_rcap 5% [ 5 ]
Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_lcap2%Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Vote_rcap 2% [ 2 ]

Σύνολο Ψήφων : 109

TGF Networks
Find us on Facebook Follow us on Twitter Our channel on youtube
Instagram
Affiliates
Candy and Terry's Paradise
Candy In Greek Project

Vampire Knight
Greek Otaku Network
More Affiliates

Χαμένοι στη μετάφραση...

+9
nina
Dalia
Anonimous!!
nuitetoile21
nansecrets
juliet
ariel
ΜΙΜΙ
libra
13 απαντήσεις

Σελίδα 8 από 8 Επιστροφή  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Τετ Ιαν 19, 2011 8:47 pm

Λοιπόν, εγώ επανέρχομαι στα κανονικά:
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.

Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.

Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...
lina
lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Τετ Ιαν 19, 2011 8:59 pm

lina έγραψε:Λοιπόν, εγώ επανέρχομαι στα κανονικά:
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.

Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.

Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...

Καμία σχέση το ένα με το άλλο! Και πάλι όμως δεν βλέπω κάτι που να δείχνει προς Αλμπερτ, στο κάτω κάτω ο Αλμπερτ το λέει, όχι η Κάντυ στον Αλμπερτ! Το αγαπημένο χαμόγελο για την Κάντυ ήταν αυτό του Τέρρυ!
eva
eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 12404
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 46

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Τετ Ιαν 19, 2011 9:03 pm

Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...
lina
lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Τετ Ιαν 19, 2011 9:12 pm

lina έγραψε:Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...

Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)
eva
eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 12404
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 46

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Τετ Ιαν 19, 2011 9:22 pm

eva8 έγραψε:
lina έγραψε:Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...

Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)

Στο ιταλικό (και συνεπως στο ελληνικό) μένει με τον Τέρρυ και στο ανιμε το ίδιο πράγμα κάνανε οι Ιταλοί...
Μα είναι δυνατόν μετά να μην είναι μπερδεμένες οι θαυμάστριες;
Βέβαια, είναι και πολύ φλου το "κανονικό" τέλος - να τρέχει στον Άλμπερτ; (το θείο/θετό της πατέρα/ πρίγκηπά της, μα χωρίς ένα φιλί, μια αγκαλιάWink
lina
lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Τετ Ιαν 19, 2011 9:33 pm

lina έγραψε:
eva8 έγραψε:

Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)

Στο ιταλικό (και συνεπως στο ελληνικό) μένει με τον Τέρρυ και στο ανιμε το ίδιο πράγμα κάνανε οι Ιταλοί...
Μα είναι δυνατόν μετά να μην είναι μπερδεμένες οι θαυμάστριες;
Βέβαια, είναι και πολύ φλου το "κανονικό" τέλος - να τρέχει στον Άλμπερτ; (το θείο/θετό της πατέρα/ πρίγκηπά της, μα χωρίς ένα φιλί, μια αγκαλιάWink

Δεν βλέπω ερωτικό υπονοούμενο εκεί! Μένω στο ότι τίποτα δεν έχει τελειώσει ουσιαστικά με τον Τέρρυ και αν κάτι αλλάξει, πάλι μαζί θα είναι!
eva
eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 12404
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 46

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Τετ Ιαν 19, 2011 9:39 pm

Εννοώ μα χωρίς ένα φιλι, μια αγκαλια; )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )
lina
lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Τετ Ιαν 19, 2011 9:43 pm

lina έγραψε:Εννοώ μα χωρίς ένα φιλι, μια αγκαλια; )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )

Μα τίποτα απολύτως! Οσο και να θέλουν οι Αλμπερτικές, τι να κάνουμε τώρα.....! Έχω κάνει την παραχώρηση να αναγνωρίσω ότι ο Αλμπερτ έχει κάποια αισθήματα για την Κάντυ, αλλά το αντίστροφο........ποτέ!!!!! Πως λοιπόν από αυτό, και χωρίς να έχει προστεθεί τίποτα καινούργιο στη νέα νουβέλα, θα φτάσουμε στο να είναι αυτοί οι δύο μαζί! Απλά δεν γίνεται!
eva
eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 12404
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 46

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από Dalia Τετ Ιαν 19, 2011 11:07 pm

TZENHG13 έγραψε:
libra έγραψε:ποια γλυκιά τερροφορουμίτισσα θα μπει στον κόπο να μου στείλει με πμ το λινκ με το κανονικό και το λινκ με το μη κανονικό, για να μπω απ'ευθείας να δω τι γίνεται κι εγώ;
εγώ κατέβασα και τον 9 και τον 1-9, είναι κάπου αλλού το αλλαγμένο;
το λέω γιατί επειδή δεν ξέρω γαλλικά δεν θα μπορέσω να το ξεχωρίσω καν!

μην περιμένεις από μένα πάντως γιατί και αυτά που γράφετε εχείς πάλι γαλλικά μου φαίνονται scratch scratch scratch scratch scratch

ποσες φορες σου εχω πει οτι ταιριαζουμε ??????? lol! lol! lol!
Dalia
Dalia
Terry Extreme Guru
Terry Extreme Guru

Αριθμός μηνυμάτων : 8488
Points : 14846
Ημερομηνία εγγραφής : 07/11/2010
Ηλικία : 35
Τόπος : In a Galaxy far, far away...
Χιούμορ : Well, be my guest!!

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση... - Σελίδα 8 Empty Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από Lizzy Cullen Πεμ Νοε 28, 2013 3:01 am

ω θεε μου.... δεν αντεξα να τα δω ολα του 1ου ποστ. η μεταφραση ειναι τραγικη.
Lizzy Cullen
Lizzy Cullen
Terry Fan
Terry Fan

Αριθμός μηνυμάτων : 3279
Points : 8711
Ημερομηνία εγγραφής : 20/03/2012
Ηλικία : 28
Τόπος : στον κόσμο μου
Χιούμορ : Ειρωνικό και σαρκαστικό

http://www.thetwilightsagagreek.net/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Σελίδα 8 από 8 Επιστροφή  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Επιστροφή στην κορυφή


 
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης