TGF LOVE TIME
Πρόσφατα Θέματα
Χαμένοι στη μετάφραση...
+9
nina
Dalia
Anonimous!!
nuitetoile21
nansecrets
juliet
ariel
ΜΙΜΙ
libra
13 απαντήσεις
Σελίδα 8 από 8
Σελίδα 8 από 8 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Λοιπόν, εγώ επανέρχομαι στα κανονικά:
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.
Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.
Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.
Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.
Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Λοιπόν, εγώ επανέρχομαι στα κανονικά:
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.
Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.
Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...
Καμία σχέση το ένα με το άλλο! Και πάλι όμως δεν βλέπω κάτι που να δείχνει προς Αλμπερτ, στο κάτω κάτω ο Αλμπερτ το λέει, όχι η Κάντυ στον Αλμπερτ! Το αγαπημένο χαμόγελο για την Κάντυ ήταν αυτό του Τέρρυ!
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...
Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
eva8 έγραψε:lina έγραψε:Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...
Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)
Στο ιταλικό (και συνεπως στο ελληνικό) μένει με τον Τέρρυ και στο ανιμε το ίδιο πράγμα κάνανε οι Ιταλοί...
Μα είναι δυνατόν μετά να μην είναι μπερδεμένες οι θαυμάστριες;
Βέβαια, είναι και πολύ φλου το "κανονικό" τέλος - να τρέχει στον Άλμπερτ; (το θείο/θετό της πατέρα/ πρίγκηπά της, μα χωρίς ένα φιλί, μια αγκαλιά
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:eva8 έγραψε:
Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)
Στο ιταλικό (και συνεπως στο ελληνικό) μένει με τον Τέρρυ και στο ανιμε το ίδιο πράγμα κάνανε οι Ιταλοί...
Μα είναι δυνατόν μετά να μην είναι μπερδεμένες οι θαυμάστριες;
Βέβαια, είναι και πολύ φλου το "κανονικό" τέλος - να τρέχει στον Άλμπερτ; (το θείο/θετό της πατέρα/ πρίγκηπά της, μα χωρίς ένα φιλί, μια αγκαλιά
Δεν βλέπω ερωτικό υπονοούμενο εκεί! Μένω στο ότι τίποτα δεν έχει τελειώσει ουσιαστικά με τον Τέρρυ και αν κάτι αλλάξει, πάλι μαζί θα είναι!
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Εννοώ μα χωρίς ένα φιλι, μια αγκαλια; )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Εννοώ μα χωρίς ένα φιλι, μια αγκαλια; )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )
Μα τίποτα απολύτως! Οσο και να θέλουν οι Αλμπερτικές, τι να κάνουμε τώρα.....! Έχω κάνει την παραχώρηση να αναγνωρίσω ότι ο Αλμπερτ έχει κάποια αισθήματα για την Κάντυ, αλλά το αντίστροφο........ποτέ!!!!! Πως λοιπόν από αυτό, και χωρίς να έχει προστεθεί τίποτα καινούργιο στη νέα νουβέλα, θα φτάσουμε στο να είναι αυτοί οι δύο μαζί! Απλά δεν γίνεται!
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
TZENHG13 έγραψε:libra έγραψε:ποια γλυκιά τερροφορουμίτισσα θα μπει στον κόπο να μου στείλει με πμ το λινκ με το κανονικό και το λινκ με το μη κανονικό, για να μπω απ'ευθείας να δω τι γίνεται κι εγώ;
εγώ κατέβασα και τον 9 και τον 1-9, είναι κάπου αλλού το αλλαγμένο;
το λέω γιατί επειδή δεν ξέρω γαλλικά δεν θα μπορέσω να το ξεχωρίσω καν!
μην περιμένεις από μένα πάντως γιατί και αυτά που γράφετε εχείς πάλι γαλλικά μου φαίνονται
ποσες φορες σου εχω πει οτι ταιριαζουμε ???????
Dalia- Terry Extreme Guru
- Αριθμός μηνυμάτων : 8488
Points : 14846
Ημερομηνία εγγραφής : 07/11/2010
Ηλικία : 35
Τόπος : In a Galaxy far, far away...
Χιούμορ : Well, be my guest!!
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
ω θεε μου.... δεν αντεξα να τα δω ολα του 1ου ποστ. η μεταφραση ειναι τραγικη.
Σελίδα 8 από 8 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Σελίδα 8 από 8
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Τετ Νοε 13, 2024 6:10 pm από ariel
» Ειναι αγχολυτικη η μικρη ξανθια;
Δευ Νοε 11, 2024 7:38 pm από ariel
» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Τρι Νοε 05, 2024 5:09 pm από ariel
» Τα ομορφότερα Fan Arts
Κυρ Οκτ 27, 2024 10:12 am από Marianna Blue Lagoon
» Γιορτινό Theme
Κυρ Οκτ 06, 2024 8:28 am από Marianna Blue Lagoon
» Κουίζ καντυ
Κυρ Σεπ 15, 2024 12:38 pm από Marianna Blue Lagoon
» Casting...
Δευ Απρ 15, 2024 10:52 pm από ariel
» Τερρο-Δωράκια
Πεμ Μαρ 21, 2024 4:46 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ο ΑΝΤΟΝΙ ΓΝΩΡΙΖΕ ΟΤΙ Ο ΑΛΜΠΕΡΤ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ.ΑΡΑΓΕ ΗΞΕΡΕ ΚΑΙ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΙΟΣ ΟΥΙΛΛΙΑΜ?
Τετ Μαρ 13, 2024 4:06 am από Marianna Blue Lagoon
» Οι ήρωες της Κάντυ και οι άλλοι.
Δευ Μαρ 11, 2024 10:17 pm από ariel
» ποιο πιστευετε οτι είναι το αγαπημενο ποτο του τερρυ;
Σαβ Μαρ 09, 2024 7:05 am από Marianna Blue Lagoon
» Εξώφυλλά του περιοδικού από διάφορες χώρες
Δευ Δεκ 04, 2023 5:12 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ο χωρισμός. Επιλογή ή πεπρωμένο;
Παρ Μάης 26, 2023 4:34 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ελληνική Έκδοση του περιοδικού
Τετ Φεβ 15, 2023 1:49 pm από Marianna Blue Lagoon
» Σχολια για τις Τερρο-δημιουργιες!
Τρι Ιαν 31, 2023 2:01 pm από Marianna Blue Lagoon
» Χριστουγεννιάτικα αβαταρ
Σαβ Δεκ 10, 2022 2:55 pm από Marianna Blue Lagoon
» Σχόλια για "Μετά από εκείνη τη νύχτα"
Τετ Ιουν 29, 2022 9:12 am από ΜΙΜΙ
» Σε ποιο επεισόδιο βρίσκετε πιο όμορφο τον Τέρρυ ?
Τετ Μάης 25, 2022 12:22 pm από Marianna Blue Lagoon
» Μετά από εκείνη τη νύχτα.
Παρ Μάης 06, 2022 12:00 pm από bettina
» Σχολια για ''η εποχη των ασφοδελων - the season of daffodils (by josephine hymes)
Τετ Σεπ 15, 2021 12:21 pm από stardustia