TGF LOVE TIME
Πρόσφατα Θέματα
Χαμένοι στη μετάφραση...
+9
nina
Dalia
Anonimous!!
nuitetoile21
nansecrets
juliet
ariel
ΜΙΜΙ
libra
13 απαντήσεις
Σελίδα 5 από 8
Σελίδα 5 από 8 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
χιλια ευχαριστω στην ναν που τα ανεβασε γιατι ειχα καποιο προβλημα με τις γαλλικες σελιδες.μια παρατηρηση εχω να κανω μονο . στο ''τερρυ..ενω σε αγαπαω ετσι.'', το ''ετσι'' μην σας φαινεται περιεργο.γιατι αν δειτε την ακριβως απο κατω εικονα, η καντυ φαινεται να συνειδητοποιει εκεινη την στιγμη οτι ειναι ερωτευμενη μαζι του. και μετα λεει (στι γαλλικο) ''αγαπω τον τερρυ!'' .δηλεαδη για μενα ειναι ξεκαθαρο οτι τοτε καταλαβε οτι ειναι ερωτευμενη
nuitetoile21- Terry Addict
- Αριθμός μηνυμάτων : 4781
Points : 12188
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 41
Τόπος : neverland
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
βρε κορίτσια τώρα που το ξαναβλέπω, δεν νομίζω να είναι ερωτευμένα τα παιδιά... μάλλον παρεξήγηση τερρυκών (α)μυαλών είναι.
ε, τώρα πάνω στον ενθουσιασμό είπαν κι ένα σ'αγαπώ παραπάνω...
Καλά αυτό το μία μέρα...
κορίτσια ευχαριστούμε για τη μετάφραση. νουίτ, πες στον ίωνα κερνάμε καφέ και ότι άλλο θέλει (μέχρι και τη νουίτ του δίνουμε ) για να βοηθήσει.
ε, τώρα πάνω στον ενθουσιασμό είπαν κι ένα σ'αγαπώ παραπάνω...
Καλά αυτό το μία μέρα...
κορίτσια ευχαριστούμε για τη μετάφραση. νουίτ, πες στον ίωνα κερνάμε καφέ και ότι άλλο θέλει (μέχρι και τη νουίτ του δίνουμε ) για να βοηθήσει.
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
χαχαχαχχαχα οχι μονη μου την εκανα την μεταφραση!
- Σπόιλερ:
- ασε με με τον ιωνα..μια λεξη του ζητησα να μου θυμισει τι σημαινει και ζητησε ανταλλαγμα μασαζ! δηλαδη πως θ αγινει; μια λεξη απο εδω μια λεξη απο εκει θα πεθανω στο τελος!
nuitetoile21- Terry Addict
- Αριθμός μηνυμάτων : 4781
Points : 12188
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 41
Τόπος : neverland
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
nuitetoile21 έγραψε:χαχαχαχχαχα οχι μονη μου την εκανα την μεταφραση!
- Σπόιλερ:
ασε με με τον ιωνα..μια λεξη του ζητησα να μου θυμισει τι σημαινει και ζητησε ανταλλαγμα μασαζ! δηλαδη πως θ αγινει; μια λεξη απο εδω μια λεξη απο εκει θα πεθανω στο τελος!
- Σπόιλερ:
- άντρες, έτσι? τίποτα δεν κάνουν αφιλοκερδώς. Είσαι τυχερή που δεν ξέρει ιαπωνικά
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Το tant σημαίνει και τόσο. Δηλαδή "Σ΄αγαπώ τόσο..."
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Το tant σημαίνει και τόσο. Δηλαδή "Σ΄αγαπώ τόσο..."
αχ να σου πω την αληθεια και εγω αυτο νομιζα.αλλα το εβαλα στο google για να το σιγουρεψω (γιατι ακομα δεν βρηκα που ειναι το λεξικο μου) και μου το μετεφρασε σαν ''ετσι''.οποτε θεωρησα οτι δεν θυμομουν καλα.
nuitetoile21- Terry Addict
- Αριθμός μηνυμάτων : 4781
Points : 12188
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 41
Τόπος : neverland
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Να' στε καλα κορίτσια για τη δουλεια που κάνετε! Χτες το βραδυ κι εγω το γαλλικο διαβαζα! Σε κάποια σημεία, εχει διαφορές, αλλα κάτι σημαντικό δεν είδα προς το παρόν.
Είναι περιεργο που μετα απο τόσα χρόνια και ανγνώσεις, ακόμα οι μέρες του κολλεγίου, ανεβάζουν τους παλμούς μου;
Είναι περιεργο που μετα απο τόσα χρόνια και ανγνώσεις, ακόμα οι μέρες του κολλεγίου, ανεβάζουν τους παλμούς μου;
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
nuitetoile21 έγραψε:lina έγραψε:Το tant σημαίνει και τόσο. Δηλαδή "Σ΄αγαπώ τόσο..."
αχ να σου πω την αληθεια και εγω αυτο νομιζα.αλλα το εβαλα στο google για να το σιγουρεψω (γιατι ακομα δεν βρηκα που ειναι το λεξικο μου) και μου το μετεφρασε σαν ''ετσι''.οποτε θεωρησα οτι δεν θυμομουν καλα.
Noui, κι εγω το κοιταξα στο λεξικό του γουγκλη και έλεγε so much. Αρα η μετάφραση είναι "Σ' αγαπω τοσο πολύ..."
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
ariel έγραψε: Να' στε καλα κορίτσια για τη δουλεια που κάνετε! Χτες το βραδυ κι εγω το γαλλικο διαβαζα! Σε κάποια σημεία, εχει διαφορές, αλλα κάτι σημαντικό δεν είδα προς το παρόν.
Είναι περιεργο που μετα απο τόσα χρόνια και ανγνώσεις, ακόμα οι μέρες του κολλεγίου, ανεβάζουν τους παλμούς μου;
Αχ, εμένα κάθε σκηνή μού ανεβάζει κι ένα δάκρυ...(ευτυχως από τα πολλά στοιχεία υπέρ του Τέρρυ, μπορώ να κοιμάμαι λίγο πιο ήσυχα τα βραδυα)
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:ariel έγραψε: Να' στε καλα κορίτσια για τη δουλεια που κάνετε! Χτες το βραδυ κι εγω το γαλλικο διαβαζα! Σε κάποια σημεία, εχει διαφορές, αλλα κάτι σημαντικό δεν είδα προς το παρόν.
Είναι περιεργο που μετα απο τόσα χρόνια και ανγνώσεις, ακόμα οι μέρες του κολλεγίου, ανεβάζουν τους παλμούς μου;
Αχ, εμένα κάθε σκηνή μού ανεβάζει κι ένα δάκρυ...(ευτυχως από τα πολλά στοιχεία υπέρ του Τέρρυ, μπορώ να κοιμάμαι λίγο πιο ήσυχα τα βραδυα)
Μία από τα ίδια ρε παιδιά! Δεν είναι τυχαίο που είμαστε τόσο πολλές! Και σε ότι έχει να κάνει με την Κάντυ, και με τον Τέρρυ, και με τη σχέση μεταξύ τους!
Αχ, Τέρρυ! ........................
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Λε κορίτσια ...διαβάσατε καθόλου τον 9ο τόμο....
στα γαλλικά εννοώ, από το 2ο λινκ (που θέλει download) μάλλον κάποιος μας την έσκασε....(κάποιος γάλλος δηλαδή, γιατί έχει τρελές ατακες μέσα)
στα γαλλικά εννοώ, από το 2ο λινκ (που θέλει download) μάλλον κάποιος μας την έσκασε....(κάποιος γάλλος δηλαδή, γιατί έχει τρελές ατακες μέσα)
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Λε κορίτσια ...διαβάσατε καθόλου τον 9ο τόμο....
στα γαλλικά εννοώ, από το 2ο λινκ (που θέλει download) μάλλον κάποιος μας την έσκασε....(κάποιος γάλλος δηλαδή, γιατί έχει τρελές ατακες μέσα)
εγω οχι ακομα.πρεπει να μεταφερθω στον δικο μου υπολογιστη για να το κανω αυτο - και προς το παρων εχω κανει καταληψη στον υπολογιστη του φιλου μου που θα με σκοτωσει ετσι και ανακαλυψει οτι κατεβασα καντυ καντυ
nuitetoile21- Terry Addict
- Αριθμός μηνυμάτων : 4781
Points : 12188
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 41
Τόπος : neverland
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Δεν μπορώ να συνέλθω από τα γέλια λέμε....
Είναι παρωδία....τι να πω...ο Νηλ λέει θα πάει στη Μύκονο να ξέχασει την Κάντυ.....
Είναι παρωδία....τι να πω...ο Νηλ λέει θα πάει στη Μύκονο να ξέχασει την Κάντυ.....
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Δεν μπορώ να συνέλθω από τα γέλια λέμε....
Είναι παρωδία....τι να πω...ο Νηλ λέει θα πάει στη Μύκονο να ξέχασει την Κάντυ.....
Στη Μύκονο αδελφές μου, στη Μυκονο!!!
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Διάβασες και τα προηγούμενα;
Για virginite και pere?
Για virginite και pere?
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Διάβασες και τα προηγούμενα;
Για virginite και pere?
Δυστυχώς δεν μπορώ να τα κατεβάσω, γιατι θα έχω θεματάκι με τον αντρα μου... ΠΟλύ πικάντικα ομως ακουγονται...
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Δίνει και φάρμακο στο γιατρό - poison λεει και μετά
adieu...
Έχω πεθάνει λέμε....
Μας βρήκαν μικρές κι αθώες και μας εκμεταλλεύονται
adieu...
Έχω πεθάνει λέμε....
Μας βρήκαν μικρές κι αθώες και μας εκμεταλλεύονται
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Πώς μπορώ να σας τα ανεβάσω;
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:ariel έγραψε:Ακρη βγάζεις, αλλα οχι λεπτομέρειες! Κατα καιρους έχω μπει σε γαλλικα φόρουμ και έχω βρει διαφορα πχ μεταφράσεις απο την πρωτη νουβέλα. Δεν θα ξεχάσω τον ενθουσιασμό και τη χαρα γι' αυτη την ανακάλυψη!
Θυμάσαι πού ήταν;
Πάντως...μπηκα χθες στο αμαζον το γιαπωνέζικο και με το μεταφραστή του google διάβασα όσα έγραψαν οι αναγνώστες. Αν και δεν έβγαζα άκρη, δεν ήταν και πολύ ενθαρρυντικά
Συγγνώμη τώρα είδα την ερώτηση. Τα είχα διαβάσει στο γαλλικο φόρουμ, το candyneige ή κάπως έτσι. Σορρυ, αλλα οπως είπα δεν ξέρω γαλλικα, κατι σπασμένα ιταλικα μόνο...
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:Πώς μπορώ να σας τα ανεβάσω;
Μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο φανταστικές μου αντμίν;;
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
ariel έγραψε:
Δυστυχώς δεν μπορώ να τα κατεβάσω, γιατι θα έχω θεματάκι με τον αντρα μου... ΠΟλύ πικάντικα ομως ακουγονται...
Πλάκα πλάκα κι εγώ στο δικό τα κατέβασα εχθές και σήμερα στο δικό μου - ευτυχώς που δεν ξέρει γαλλικά, γιατί θα πάθαινε εγκεφαλικό με το γεγονός ότι η Κάντυ έχασε "ό,τι πολυτιμότερό είχε"
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Λοιπόν, ο 8ος τόμος μού φαίνεται σωστός
(μπα σε καλό μας, ακόμα γελάω με το προηγούμενο...)
(μπα σε καλό μας, ακόμα γελάω με το προηγούμενο...)
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
lina έγραψε:ariel έγραψε:
Δυστυχώς δεν μπορώ να τα κατεβάσω, γιατι θα έχω θεματάκι με τον αντρα μου... ΠΟλύ πικάντικα ομως ακουγονται...
Πλάκα πλάκα κι εγώ στο δικό τα κατέβασα εχθές και σήμερα στο δικό μου - ευτυχώς που δεν ξέρει γαλλικά, γιατί θα πάθαινε εγκεφαλικό με το γεγονός ότι η Κάντυ έχασε "ό,τι πολυτιμότερό είχε"
Λέει κάτι τέτοιο στο γαλλικό;;; Πλάκα κάνεις!!!! τα χάπια μου κοριτσια.....
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
ariel έγραψε:lina έγραψε:
Πλάκα πλάκα κι εγώ στο δικό τα κατέβασα εχθές και σήμερα στο δικό μου - ευτυχώς που δεν ξέρει γαλλικά, γιατί θα πάθαινε εγκεφαλικό με το γεγονός ότι η Κάντυ έχασε "ό,τι πολυτιμότερό είχε"
Λέει κάτι τέτοιο στο γαλλικό;;; Πλάκα κάνεις!!!! τα χάπια μου κοριτσια.....
Έλα χαλάρωσε...λέει και για τη Μύκονο λέμε...
Κάποιος το έχει πειράξει στα σίγουρα!
lina- Terry
- Αριθμός μηνυμάτων : 1469
Points : 6617
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 45
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;
Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...
Προφανώς δεν είναι το αυθεντικο, αλλα και πάλι θα είχε πλακα να το διαβάζαμε!
Πάω να συνεχίσω το διαβασμα....
Πάω να συνεχίσω το διαβασμα....
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Σελίδα 5 από 8 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Σελίδα 5 από 8
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Τετ Νοε 13, 2024 6:10 pm από ariel
» Ειναι αγχολυτικη η μικρη ξανθια;
Δευ Νοε 11, 2024 7:38 pm από ariel
» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Τρι Νοε 05, 2024 5:09 pm από ariel
» Τα ομορφότερα Fan Arts
Κυρ Οκτ 27, 2024 10:12 am από Marianna Blue Lagoon
» Γιορτινό Theme
Κυρ Οκτ 06, 2024 8:28 am από Marianna Blue Lagoon
» Κουίζ καντυ
Κυρ Σεπ 15, 2024 12:38 pm από Marianna Blue Lagoon
» Casting...
Δευ Απρ 15, 2024 10:52 pm από ariel
» Τερρο-Δωράκια
Πεμ Μαρ 21, 2024 4:46 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ο ΑΝΤΟΝΙ ΓΝΩΡΙΖΕ ΟΤΙ Ο ΑΛΜΠΕΡΤ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ.ΑΡΑΓΕ ΗΞΕΡΕ ΚΑΙ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΙΟΣ ΟΥΙΛΛΙΑΜ?
Τετ Μαρ 13, 2024 4:06 am από Marianna Blue Lagoon
» Οι ήρωες της Κάντυ και οι άλλοι.
Δευ Μαρ 11, 2024 10:17 pm από ariel
» ποιο πιστευετε οτι είναι το αγαπημενο ποτο του τερρυ;
Σαβ Μαρ 09, 2024 7:05 am από Marianna Blue Lagoon
» Εξώφυλλά του περιοδικού από διάφορες χώρες
Δευ Δεκ 04, 2023 5:12 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ο χωρισμός. Επιλογή ή πεπρωμένο;
Παρ Μάης 26, 2023 4:34 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ελληνική Έκδοση του περιοδικού
Τετ Φεβ 15, 2023 1:49 pm από Marianna Blue Lagoon
» Σχολια για τις Τερρο-δημιουργιες!
Τρι Ιαν 31, 2023 2:01 pm από Marianna Blue Lagoon
» Χριστουγεννιάτικα αβαταρ
Σαβ Δεκ 10, 2022 2:55 pm από Marianna Blue Lagoon
» Σχόλια για "Μετά από εκείνη τη νύχτα"
Τετ Ιουν 29, 2022 9:12 am από ΜΙΜΙ
» Σε ποιο επεισόδιο βρίσκετε πιο όμορφο τον Τέρρυ ?
Τετ Μάης 25, 2022 12:22 pm από Marianna Blue Lagoon
» Μετά από εκείνη τη νύχτα.
Παρ Μάης 06, 2022 12:00 pm από bettina
» Σχολια για ''η εποχη των ασφοδελων - the season of daffodils (by josephine hymes)
Τετ Σεπ 15, 2021 12:21 pm από stardustia