TGF LOVE TIME
Πρόσφατα Θέματα
Ιαπωνική κουλτούρα
+3
libra
nansecrets
ariel
7 απαντήσεις
Σελίδα 2 από 2
Σελίδα 2 από 2 • 1, 2
Απ: Ιαπωνική κουλτούρα
Χαχαχαχα Σιγά μην κάνει και υπνοπαιδεία !!!eva έγραψε:απαραίτητα!!!!!!!!!!!!! μέχρι να τα μάθεις απέξω, και να συμπληρώσεις κι εσύ.........papirous έγραψε:ποποοοο αναλυσεις!!!!!
με μια ματια ζαλιστηκα.... νομιζω οτι θα τα ξαναδιαβασω.......
AlbertForEver- Albert
- Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 4946
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011
Απ: Ιαπωνική κουλτούρα
Albi, respect!!!! απίστευτη η ανάλυση που έκανες και πολύ μου αρέσουν αυτά που μας μαθαίνεις!
Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.
Και στο gotnet, θα σου πρότεινα κι εγω να γραφτείς! Είναι πραγματικά το κατάλληλο για CD lovers!
Οι μεταφράσεις που έχουμε στην Καντυ, είναι και απο φαν και απο άσχετους με την ιστορία. Κι εγω πιστευω οτι μέχρι να μας δωσει επίσημη μετάφραση η Μιζούκι (θα το κάνει ποτέ;;;;; ) κάποιες λεπτές αποχρώσεις στη μετάφραση θα χανονται, στα βασικά πάντως, όσες μεταφράσεις έχω διαβάσει συμφωνούν.
Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.
Και στο gotnet, θα σου πρότεινα κι εγω να γραφτείς! Είναι πραγματικά το κατάλληλο για CD lovers!
Οι μεταφράσεις που έχουμε στην Καντυ, είναι και απο φαν και απο άσχετους με την ιστορία. Κι εγω πιστευω οτι μέχρι να μας δωσει επίσημη μετάφραση η Μιζούκι (θα το κάνει ποτέ;;;;; ) κάποιες λεπτές αποχρώσεις στη μετάφραση θα χανονται, στα βασικά πάντως, όσες μεταφράσεις έχω διαβάσει συμφωνούν.
ariel- Terry Total Freak
- Αριθμός μηνυμάτων : 16943
Points : 27383
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 51
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??
Απ: Ιαπωνική κουλτούρα
για να καταλαβεις τι περναω στο οτακου........AlbertForEver έγραψε:Χαχαχαχα Σιγά μην κάνει και υπνοπαιδεία !!!eva έγραψε:απαραίτητα!!!!!!!!!!!!! μέχρι να τα μάθεις απέξω, και να συμπληρώσεις κι εσύ.........
Απ: Ιαπωνική κουλτούρα
co-admin!!! σε επαναφέρω στην τάξη.........papirous έγραψε:για να καταλαβεις τι περναω στο οτακου........AlbertForEver έγραψε:Χαχαχαχα Σιγά μην κάνει και υπνοπαιδεία !!!
Απ: Ιαπωνική κουλτούρα
ariel έγραψε:
Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.
Και στο gotnet, θα σου πρότεινα κι εγω να γραφτείς! Είναι πραγματικά το κατάλληλο για CD lovers!
έχει να κάνει με τους scanlators και raw providers. πολλές φορές, ακόμα και όταν μιλάμε για μάνγκα, για διάφορους λόγους, (η ομάδα έχει πιο πολλούς μεταφραστές από κινέζικα, το μάνγκα λόγω συνδρομητών έχει κυκλοφορήσει πολύ γρήγορα εκεί, τα raws είναι κινέζικα, είτε ακόμα και γιατί αυτή η ομάδα πρόλαβε και έβγαλε την δική της εκδοχή πρώτη κλπ κλπ) υπάρχει περίπτωση η μετάφραση ενός τεύχους να είναι διαθέσιμη πρώτα από τα κινέζικα. εκεί όμως, έχουμε μία μετάφραση, αν και επίσημη, από τα γιαπωνέζικα στα κινέζικα, και άλλη μία από τα κινέζικα στα αγγλικά, ανεπίσημη όμως, οπότε μπορεί να είμαστε κάτι σαν "χαμένοι στη μετάφραση".
είναι σίγουρο ότι θα ακολουθήσει και άλλη, από το γιαπωνέζικο, αλλά μπορεί το σάιτ που είναι χοστ να μην κάνει ανανέωση και να μην ανέβει το πιο πρόσφατο.
γι'αυτό βλέπεις αυτή τη σημείωση. σε αυτές τις περιπτώσεις, καλό είναι να βρίσκεις από το γιαπωνέζικο, όσο αυτό είναι δυνατό. επιπλέον, πολλές φορές ακόμα και οι μεταφράσεις από το πρωτότυπο έχουν διαφορετική αξιοπιστία, ανάλογα με το ποια ομάδα τις κάνει. ειδικά αν το μάνγκα είναι δημοφιλές....εκεί να δεις τι γίνεται!!! όχι μόνο 3-4 διαφορετικά γκρουπ που κάνουν τις μεταφράσεις, αλλά και ποιος θα έχει την καλύτερη και πιο καθαρή εικόνα, ποιος θα είναι ο πρώτος, ποιανού η εκδοχή θα έχει τη μεγαλύτερη ζήτηση και γιατί ο ένας το έχει μεταφράσεις έτσι και ο άλλος αλλιώς, αν και αυτό, όταν συνεργάζονται και δεν τσακώνονται, είναι καλό, γιατί στο τέλος έχεις μια πάρα πολύ καλής ποιότητα δουλειά.
ps.
thanks για την υποστήριξη του Gotnet!!!
Απ: Ιαπωνική κουλτούρα
Κατάλαβα. Άρα στην προηγούμενη ερώτησή σου:ariel έγραψε: Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.
Η σωστή απάντηση μάλλον θα ήταν, ότι δεν έχει σχέση με τα Κάντζι/Χάντζι per se αλλά με το πόσο καλά γνωρίζουν οι μεταφραστές τα κινεζικά/αγγλικά και το πόσο πιστή/αξιόπιστη είναι η μετάφραση από τα γιαπωνέζικα στα κινέζικα. Άλλα όπως και να 'χει, όσο καλές και να είναι οι μεταφράσεις εκατέρωθεν, όταν η μετάφραση δεν είναι από το πρωτότυπο κείμενο, παίζει λίγο σπασμένο τηλέφωνο νομίζω ότι είναι δεδομένο αυτό. Το γενικότερο νόημα μπορεί να είναι το ίδιο σε τελική ανάλυση, αλλά οι λεπτομέρειες θα αλλάξουν εκ των πραγμάτων. Ας ελπίσουμε όχι και η ουσία.ariel έγραψε:Ξέρεις αν κάποιος που γνωρίζει καλά Χάντζα μπορεί να διαβάσει κορεάτικα και ιαπωνικα; Είναι μια απορία που είχα στις μεταφράσεις μάνγκα που διαβάζω στο ιντερνετ και σχετικά σχόλια μεταφραστών.
AlbertForEver- Albert
- Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 4946
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011
Σελίδα 2 από 2 • 1, 2
Σελίδα 2 από 2
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Τετ Νοε 13, 2024 6:10 pm από ariel
» Ειναι αγχολυτικη η μικρη ξανθια;
Δευ Νοε 11, 2024 7:38 pm από ariel
» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Τρι Νοε 05, 2024 5:09 pm από ariel
» Τα ομορφότερα Fan Arts
Κυρ Οκτ 27, 2024 10:12 am από Marianna Blue Lagoon
» Γιορτινό Theme
Κυρ Οκτ 06, 2024 8:28 am από Marianna Blue Lagoon
» Κουίζ καντυ
Κυρ Σεπ 15, 2024 12:38 pm από Marianna Blue Lagoon
» Casting...
Δευ Απρ 15, 2024 10:52 pm από ariel
» Τερρο-Δωράκια
Πεμ Μαρ 21, 2024 4:46 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ο ΑΝΤΟΝΙ ΓΝΩΡΙΖΕ ΟΤΙ Ο ΑΛΜΠΕΡΤ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ.ΑΡΑΓΕ ΗΞΕΡΕ ΚΑΙ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΙΟΣ ΟΥΙΛΛΙΑΜ?
Τετ Μαρ 13, 2024 4:06 am από Marianna Blue Lagoon
» Οι ήρωες της Κάντυ και οι άλλοι.
Δευ Μαρ 11, 2024 10:17 pm από ariel
» ποιο πιστευετε οτι είναι το αγαπημενο ποτο του τερρυ;
Σαβ Μαρ 09, 2024 7:05 am από Marianna Blue Lagoon
» Εξώφυλλά του περιοδικού από διάφορες χώρες
Δευ Δεκ 04, 2023 5:12 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ο χωρισμός. Επιλογή ή πεπρωμένο;
Παρ Μάης 26, 2023 4:34 pm από Marianna Blue Lagoon
» Ελληνική Έκδοση του περιοδικού
Τετ Φεβ 15, 2023 1:49 pm από Marianna Blue Lagoon
» Σχολια για τις Τερρο-δημιουργιες!
Τρι Ιαν 31, 2023 2:01 pm από Marianna Blue Lagoon
» Χριστουγεννιάτικα αβαταρ
Σαβ Δεκ 10, 2022 2:55 pm από Marianna Blue Lagoon
» Σχόλια για "Μετά από εκείνη τη νύχτα"
Τετ Ιουν 29, 2022 9:12 am από ΜΙΜΙ
» Σε ποιο επεισόδιο βρίσκετε πιο όμορφο τον Τέρρυ ?
Τετ Μάης 25, 2022 12:22 pm από Marianna Blue Lagoon
» Μετά από εκείνη τη νύχτα.
Παρ Μάης 06, 2022 12:00 pm από bettina
» Σχολια για ''η εποχη των ασφοδελων - the season of daffodils (by josephine hymes)
Τετ Σεπ 15, 2021 12:21 pm από stardustia