Terrence Grandchester
Καλώς ήρθατε στο forum μας.
Παρακαλώ εγγραφείτε ώστε να μπορέσετε να απολαύσετε περισσότερα οφέλη και προνόμια.
Ας αρχίσει η συζήτηση...
Εικονοθήκη


TGF LOVE TIME


Πρόσφατα Θέματα
» Κι άλλες ιστορίες που αγαπήσαμε μικροί...
Παρ Μαρ 24, 2017 10:01 pm από bettina

» Casting...
Τετ Μαρ 15, 2017 7:39 pm από HAMLET

» Σχόλια για Ο λόφος της Πόνυ θα είναι πάντα εκεί....
Δευ Μαρ 13, 2017 10:35 pm από HAMLET

» Casting αλά παλαιά ελληνικά
Δευ Μαρ 13, 2017 9:53 pm από stardustia

» Ενα τάνγκο για την Κάντυ και τον Τέρρυ
Παρ Μαρ 10, 2017 2:44 pm από souka

» Γιορτινό Theme
Πεμ Μαρ 09, 2017 2:28 pm από souka

» Σχόλια για "Goodbye Angels"
Τρι Μαρ 07, 2017 9:45 pm από stavroylaki

» Η πιο αγαπημένη ''παιχνιδιάρικη'' ατάκα του Τέρρυ
Τρι Μαρ 07, 2017 9:51 am από souka

» Music videos for Candy and Terry
Τρι Μαρ 07, 2017 12:17 am από ariel

» "Goodbye Angels"
Δευ Μαρ 06, 2017 7:46 pm από stavroylaki

» Καλωσήρθατε/Welcome
Δευ Μαρ 06, 2017 3:22 pm από bettina

» Πως μας βρήκατε;
Δευ Μαρ 06, 2017 12:37 am από souka

» Piano room
Κυρ Μαρ 05, 2017 6:39 pm από stardustia

» Το soundtrack του anime
Κυρ Μαρ 05, 2017 3:57 pm από souka

» Ο Άντονυ
Κυρ Μαρ 05, 2017 3:53 pm από Marianna Blue Lagoon

» Τέρρυ Γκράντσεστερ
Τετ Μαρ 01, 2017 7:48 pm από HAMLET

» Κάντυ Κάντυ, η σοκαριστική αλήθεια.
Πεμ Φεβ 16, 2017 8:42 pm από Marianna Blue Lagoon

» Σαν την Κάντυ καμιά;
Τετ Φεβ 01, 2017 9:35 am από bettina

» Ελίζα και Νηλ
Δευ Ιαν 30, 2017 6:30 pm από ariel

» Σχόλια για το Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Σαβ Ιαν 21, 2017 11:31 am από bettina

Ψηφοφορία

Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;

72% 72% [ 71 ]
21% 21% [ 21 ]
5% 5% [ 5 ]
2% 2% [ 2 ]

Σύνολο Ψήφων : 99

TGF Networks
Find us on Facebook Follow us on Twitter Our channel on youtube
Instagram
Affiliates
Candy and Terry's Paradise
Candy In Greek Project

Vampire Knight
Greek Otaku Network
More Affiliates

Ιαπωνική κουλτούρα

Σελίδα 2 από 2 Επιστροφή  1, 2

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Κυρ Αυγ 11, 2013 11:03 am

eva έγραψε:
papirous έγραψε:ποποοοο αναλυσεις!!!!!Waw!!!! Waw!!!! Waw!!!! 
με μια ματια ζαλιστηκα....dizzy: dizzy: νομιζω οτι θα τα ξαναδιαβασω.......
απαραίτητα!!!!!!!!!!!!! μέχρι να τα μάθεις απέξω, και να συμπληρώσεις κι εσύ.........
Χαχαχαχα Σιγά μην κάνει και υπνοπαιδεία !!! lol! 
avatar
AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2156
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ariel Την / Το Κυρ Αυγ 11, 2013 2:25 pm

Albi, respect!!!!:bow: απίστευτη η ανάλυση που έκανες και πολύ μου αρέσουν αυτά που μας μαθαίνεις!

Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.

Και στο gotnet, θα σου πρότεινα κι εγω να γραφτείς! Είναι πραγματικά το κατάλληλο για CD lovers!

Οι μεταφράσεις που έχουμε στην Καντυ, είναι και απο φαν και απο άσχετους με την ιστορία. Κι εγω πιστευω οτι μέχρι να μας δωσει επίσημη μετάφραση η Μιζούκι (θα το κάνει ποτέ;;;;; ) κάποιες λεπτές αποχρώσεις στη μετάφραση θα χανονται, στα βασικά πάντως, όσες μεταφράσεις έχω διαβάσει συμφωνούν.







We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest
avatar
ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13311
Points : 19690
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από papirous Την / Το Κυρ Αυγ 11, 2013 8:00 pm

AlbertForEver έγραψε:
eva έγραψε:απαραίτητα!!!!!!!!!!!!! μέχρι να τα μάθεις απέξω, και να συμπληρώσεις κι εσύ.........
Χαχαχαχα Σιγά μην κάνει και υπνοπαιδεία !!! lol! 
για να καταλαβεις τι περναω στο οτακου........Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad 
lol! lol! lol! 
avatar
papirous
Terry Addict
Terry Addict

Αριθμός μηνυμάτων : 4225
Points : 7196
Ημερομηνία εγγραφής : 21/09/2012
Ηλικία : 39
Τόπος : Βόρεια σε μια πόλη με άσπρο πύργο!!!
Χιούμορ : Monty Python

http://papirous.deviantart.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Τρι Αυγ 13, 2013 11:50 am

papirous έγραψε:
AlbertForEver έγραψε:Χαχαχαχα Σιγά μην κάνει και υπνοπαιδεία !!! lol! 
για να καταλαβεις τι περναω στο οτακου........Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad 
lol! lol! lol! 
 co-admin!!! σε επαναφέρω στην τάξη.........lol! lol! lol! lol! lol!
avatar
eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9614
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 39

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Τρι Αυγ 13, 2013 5:09 pm

ariel έγραψε:
Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.

Και στο gotnet, θα σου πρότεινα κι εγω να γραφτείς! Είναι πραγματικά το κατάλληλο για CD lovers!
 

έχει να κάνει με τους scanlators και raw providers. πολλές φορές, ακόμα και όταν μιλάμε για μάνγκα, για διάφορους λόγους, (η ομάδα έχει πιο πολλούς μεταφραστές από κινέζικα, το μάνγκα λόγω συνδρομητών έχει κυκλοφορήσει πολύ γρήγορα εκεί, τα raws είναι κινέζικα, είτε ακόμα και γιατί αυτή η ομάδα πρόλαβε και έβγαλε την δική της εκδοχή πρώτη κλπ κλπ) υπάρχει περίπτωση η μετάφραση ενός τεύχους να είναι διαθέσιμη πρώτα από τα κινέζικα. εκεί όμως, έχουμε μία μετάφραση, αν και επίσημη, από τα γιαπωνέζικα στα κινέζικα, και άλλη μία από τα κινέζικα στα αγγλικά, ανεπίσημη όμως, οπότε μπορεί να είμαστε κάτι σαν "χαμένοι στη μετάφραση". 
είναι σίγουρο ότι θα ακολουθήσει και άλλη, από το γιαπωνέζικο, αλλά μπορεί το σάιτ που είναι χοστ να μην κάνει ανανέωση και να μην ανέβει το πιο πρόσφατο. 
γι'αυτό βλέπεις αυτή τη σημείωση. σε αυτές τις περιπτώσεις, καλό είναι να βρίσκεις από το γιαπωνέζικο, όσο αυτό είναι δυνατό. επιπλέον, πολλές φορές ακόμα και οι μεταφράσεις από το πρωτότυπο έχουν διαφορετική αξιοπιστία, ανάλογα με το ποια ομάδα τις κάνει. ειδικά αν το μάνγκα είναι δημοφιλές....εκεί να δεις τι γίνεται!!! όχι μόνο 3-4 διαφορετικά γκρουπ που κάνουν τις μεταφράσεις, αλλά και ποιος θα έχει την καλύτερη και πιο καθαρή εικόνα, ποιος θα είναι ο πρώτος, ποιανού η εκδοχή θα έχει τη μεγαλύτερη ζήτηση και γιατί ο ένας το έχει μεταφράσεις έτσι και ο άλλος αλλιώς, αν και αυτό, όταν συνεργάζονται και δεν τσακώνονται, είναι καλό, γιατί στο τέλος έχεις μια πάρα πολύ καλής ποιότητα δουλειά. 


ps. 
thanks για την υποστήριξη του Gotnet!!! Big hug Big hug Big hug Big hug Big hug
avatar
eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9614
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 39

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Τρι Αυγ 13, 2013 8:10 pm

ariel έγραψε: Τα σχόλια μεταφραστών που ανέφερα, ήταν του στυλ, "η μετάφραση έγινε από κινέζικα και δεν είναι ακριβής". Αυτός και ο λόγος που αναρωτιόμουν.
Κατάλαβα. Άρα στην προηγούμενη ερώτησή σου:
ariel έγραψε:Ξέρεις αν κάποιος που γνωρίζει καλά Χάντζα μπορεί να διαβάσει κορεάτικα και ιαπωνικα; Είναι μια απορία που είχα στις μεταφράσεις μάνγκα που διαβάζω στο ιντερνετ και σχετικά σχόλια μεταφραστών.
Η σωστή απάντηση μάλλον θα ήταν, ότι δεν έχει σχέση με τα Κάντζι/Χάντζι per se αλλά με το πόσο καλά γνωρίζουν οι μεταφραστές τα κινεζικά/αγγλικά και το πόσο πιστή/αξιόπιστη είναι η μετάφραση από τα γιαπωνέζικα στα κινέζικα. Άλλα όπως και να 'χει, όσο καλές και να είναι οι μεταφράσεις εκατέρωθεν, όταν η μετάφραση δεν είναι από το πρωτότυπο κείμενο, παίζει λίγο σπασμένο τηλέφωνο νομίζω ότι είναι δεδομένο αυτό. Το γενικότερο νόημα μπορεί να είναι το ίδιο σε τελική ανάλυση, αλλά οι λεπτομέρειες θα αλλάξουν εκ των πραγμάτων. Ας ελπίσουμε όχι και η ουσία.
avatar
AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2156
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Σελίδα 2 από 2 Επιστροφή  1, 2

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή


 
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης