Terrence Grandchester
Καλώς ήρθατε στο forum μας.
Παρακαλώ εγγραφείτε ώστε να μπορέσετε να απολαύσετε περισσότερα οφέλη και προνόμια.
Ας αρχίσει η συζήτηση...
Εικονοθήκη


TGF LOVE TIME


Πρόσφατα Θέματα
» ΕΧΩ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ....
Σήμερα στις 10:25 am από stardustia

» Ποια θεωρείτε την πιο τραγική στιγμή στην ιστορία
Σαβ Ιαν 14, 2017 6:49 pm από ariel

» Σαν την Κάντυ καμιά;
Παρ Ιαν 13, 2017 11:51 am από bettina

» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Πεμ Ιαν 12, 2017 5:22 pm από Marianna Blue Lagoon

» a song for him!!
Πεμ Ιαν 05, 2017 11:24 am από bettina

» Casting αλά παλαιά ελληνικά
Τρι Ιαν 03, 2017 7:46 pm από ariel

» Σχόλια για το Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Τρι Ιαν 03, 2017 12:37 am από HAMLET

» Η πιο αγαπημένη ''παιχνιδιάρικη'' ατάκα του Τέρρυ
Πεμ Δεκ 29, 2016 4:08 pm από nansecrets

» Ο πιο αντιπαθής ήρωας της ιστορίας
Πεμ Δεκ 29, 2016 4:04 pm από nansecrets

» Η απόρριψη από τους γονείς του
Τετ Δεκ 28, 2016 7:23 pm από ariel

» Ελίζα και Νηλ
Τετ Δεκ 28, 2016 7:18 pm από ariel

» Πως μας βρήκατε;
Τρι Δεκ 27, 2016 10:41 pm από ΜΙΜΙ

» Αγαπημένος Δευτεραγωνιστής
Τρι Δεκ 27, 2016 9:24 pm από ariel

» Γιατί η Κάντυ Κάντυ είναι το αγαπημένο μου ανιμε.
Τρι Δεκ 27, 2016 8:50 pm από ariel

» Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Τρι Δεκ 27, 2016 8:42 pm από papirous

» Σε ποια ηλικία ήταν η πρώτη σας επαφή με την Candy-Candy
Τρι Δεκ 27, 2016 8:23 pm από bettina

» Ποια ήταν η πιο ευτυχισμένη στιγμή στη ζωή του Τέρρυ
Τρι Δεκ 27, 2016 8:17 pm από ariel

» Σχόλια για "Χριστουγεννιάτικα Τερρο-φικ 2016"
Κυρ Δεκ 25, 2016 10:26 am από Marianna Blue Lagoon

» Καλωσήρθατε/Welcome
Σαβ Δεκ 24, 2016 2:44 pm από bettina

» Κι άλλες ιστορίες που αγαπήσαμε μικροί...
Σαβ Δεκ 24, 2016 10:55 am από stardustia

Ψηφοφορία

Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;

71% 71% [ 70 ]
21% 21% [ 21 ]
5% 5% [ 5 ]
2% 2% [ 2 ]

Σύνολο Ψήφων : 98

TGF Networks
Find us on Facebook Follow us on Twitter Our channel on youtube
Instagram
Affiliates
Candy and Terry's Paradise
Candy In Greek Project

Vampire Knight
Greek Otaku Network
More Affiliates

Ιαπωνική κουλτούρα

Σελίδα 1 από 2 1, 2  Επόμενο

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω

Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ariel Την / Το Παρ Μαϊος 31, 2013 4:12 pm

Κατά καιρούς έχουμε κάνει πολλές συζητήσεις για την Ιαπωνία και την κουλτούρα της, τα ήθη και τις συνήθειες των γιαπωνέζων. Για μένα είναι ακόμα μια μυστηριώδης και διαφορετική χώρα, που θα ήθελα πολύ να γνωρίσω καλύτερα. Δυστυχώς, γιαπωνέζα φίλη δεν έχω, οπότε περιορίζομαι στις πληροφορίες που μαζευω στο διαδίκτυο. Εχω βρει ενδιαφέροντα στοιχεία, (όπως για παράδειγμα τη σημασία της ομάδας αίματος για τους Ιάπωνες) και σκέφτηκα να ανεβάσω κάποια, για να τα μοιραστούμε. Φαντάζομαι οτι ανάλογο ψάξιμο θα έχετε κάνει κι εσεις, οπότε θα έχετε ανάλογες πληροφορίες να μοιραστείτε. Ας ανακαλύψουμε μαζί την Ιαπωνία. Η τέχνη (και το μάνγκα είναι τέχνη), φέρνει τους λαούς πιο κοντά

Στο σαιτ της ιαπωνικής πρεσβείας, βρήκα μια επιστολή Ελληνίδας καθηγήτριας, που περιγράφει τα ιαπωνικά σχολεία. Το γράμμα είναι στα αγγλικά και έχει ενδιαφέρον

http://www.gr.emb-japan.go.jp/portal/gr/culture/winner2003.htm






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13082
Points : 19260
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από nansecrets Την / Το Παρ Μαϊος 31, 2013 5:45 pm

πολυ ενδιαφερον!!! :clapping: :clapping: :clapping:







nansecrets
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 24340
Points : 30321
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 40
Τόπος : όπου πάει και ο Τέρρυ!!!
Χιούμορ : ακόμα και στα δύσκολα...

http://terry.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από libra Την / Το Παρ Μαϊος 31, 2013 6:40 pm

τι; δεν σου έφτανε ο τρόπος που περιέγραφαν οι μανγκάκα τα σχολεία; lol! funnypost:







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24927
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ariel Την / Το Παρ Μαϊος 31, 2013 6:45 pm

lol! στο έχω πει οτι θα με φάει ή η βλακεια μου ή η περιέργειά μου! Τώρα διαβάζω για τα κλισε των μάνγκα. Θα σας τα βάλω να τα δείτε κάποια στιγμή αν και όσο διαβάζω, τόσο καταλαβαίνω οτι η κάντυ είναι πολύ έξω απο τα τετριμμένα.






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13082
Points : 19260
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Παρ Μαϊος 31, 2013 6:57 pm

σε αυτό με τα κλισέ έχεις δίκιο!! υπάρχουν και στα μάνγκα και στα ....γκούχου γκούχου... drama!! το κατάλαβα όταν άρχισα να διαβάζω κρητικές, σχόλια κλπ, για να δω αν κάτι μου κάνει να το διαβάσω - δω ή όχι! εκεί τα αναφέρουν τα κλισέ! εντύπωση θυμάμαι μου είχε κάνει ένα σχόλιο για το πιάσιμο του χεριού. ο ένας είχε πιάσει την κοπέλα από τον καρπό και ο άλλος από το χέρι κανονικά, και το σχόλιο ήταν ότι αυτό σημαίνει (κάτι σαν προοικονομία στα ελληνικά) ότι θα την κερδίσει αυτός που την έπιασε από το χέρι τελικά και όχι ο άλλος.

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Παρ Μαϊος 31, 2013 7:04 pm

ariel έγραψε:
Στο σαιτ της ιαπωνικής πρεσβείας, βρήκα μια επιστολή Ελληνίδας καθηγήτριας, που περιγράφει τα ιαπωνικά σχολεία. Το γράμμα είναι στα αγγλικά και έχει ενδιαφέρον

http://www.gr.emb-japan.go.jp/portal/gr/culture/winner2003.htm

τώρα να πω ότι μέσα από μανγκα, άνιμε, drama, εμείς ξέρουμε πολύ πιο πολλά από όσα λέει η καθηγήτρια?? Razz Razz Razz Razz Razz Razz

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Δευ Αυγ 05, 2013 10:25 am

Για την Ιαπωνική κουλτούρα συγκεκριμένα δεν ξέρω πολλά, όμως τον τελευταίο χρόνο ασχολήθηκα με την Κορεάτικη και έτσι εντρύφησα λίγο παραπάνω στο τρίπτυχο Κορεα-Ιαπωνία-Κινα.
Γενικά μιλώντας, διαφέρουν αρκετά από τις δυτικές χώρες (προφανώς), και βασίζονται βαρέως στον Κομφουκιανισμό, με ό,τι αυτό συνεπάγεται.
Αν ενδιαφέρεσαι για την γλώσσα, μπορώ να σου πω μερικά πράγματα παραπάνω, αφού εκεί είχα εστιάσει την έρευνα μου περισσότερο.
Για την ομάδα αίματος, ισχύει για τις ασιατικές χώρες. Είναι όπως έχουμε έχουμε εμείς τα ζώδια και δίνουν μεγάλη βάση σ' αυτό, ως προς τις σχέσεις.
Επίσης μιλάνε τελείως ανάποδα από εμάς. Η δική μας σύνταξη είναι Υποκείμενο-Ρήμα-Αντικείμενο, η δική τους είναι Υποκείμενο-Αντικείμενο-Ρήμα.Και πολλές φορές μία πρόταση μπορεί να αποτελείται μόνο από ένα ρήμα. Μπαχαλάκι.


Έχει επεξεργασθεί από τον/την AlbertForEver στις Τρι Αυγ 06, 2013 4:05 am, 1 φορά

AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2087
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ariel Την / Το Τρι Αυγ 06, 2013 12:51 am

Για τις ομάδες αίματος, το έχω διαβάσει κι εγω (καλά που μου το θύμισες να ανεβάσω ένα σχετικό θεματάκι). Για τη γλώσσα γνωρίζω ελάχιστα, αλλά η μετάφραση είναι πραγματικά πολύ δύσκολη. Τα κάντζι δηλώνουν μια γενικευμένη έννοια, οχι κάτι σαφές, οπότε είναι πολύ δύσκολο να αποδοθεί ιαπωνικό κείμενο σε δυτική γλώσσα.






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13082
Points : 19260
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Τρι Αυγ 06, 2013 7:09 am

Αν εξαιρέσεις το Κινεζικό Ωροσκόπιο, (ξέρεις, χρονιά του Δράκου, Φιδιού, Προβάτου κ.τ.λ.), όχι μόνο οι Ιάπωνες, αλλά πολλές ασιατικές χώρες, αντί ζωδίων που ουσιαστικά δεν υπάρχουν ως ιδέα γι' αυτούς, βασίζονται στην Ομάδα Αίματος. Τώρα, το πόσο βάσιμη είναι ως προς τον χαρακτήρα κάποιου ή την συμβατότητά του με κάποιον άλλον, φαντάζομαι όσο είναι και τα αντίστοιχα δικά μας ζώδια. :) Πάντως αυτή η τάση ξεκίνησε από τους Ιάπωνες, αν δεν κάνω λάθος, και εξαπλώθηκε στα "εκείθε" μέρη.

Ως προς τη γλώσσα:
Αρχικά, επειδή υπάρχει μια σύγχυση σχετικά με τα Ιαπωνικά-Κινεζικά-Κορεάτικα (την οποία είχα κι εγώ πριν ασχοληθώ), να διευκρινίσω ότι μόνο στα Κινεζικά υπάρχουν χαρακτήρες-λέξεις και όχι γράμματα. Τα λεγόμενα Χάντζι. (Τα οποία παρεμπιπτόντως δεν είναι καθόλου γενικά, αλλά πολύ συγκεκριμένα.)

Οι υπόλοιπες δύο, Ιαπωνικά-Κορεάτικα, έχουν κανονικό αλφάβητο.
Όμως, επειδή και οι δύο γλώσσες έχουν δάνεια ή βασίζονται στην Κινεζική, παράλληλα με το δικό τους αλφάβητο χρησιμοποιούν και τους Κινεζικούς χαρακτήρες, τα Χάντζι. Στα Ιαπωνικά τα λένε Κάντζι και στα Κορεάτικα Χάντζα, αν και τα χρησιμοποιούν σε αισθητά μικρότερο βαθμό συγκριτικά με τα Ιαπωνικά και με τον καιρό εξαλείφεται η χρήση τους.

Η Ιαπωνική γλώσσα αποτελείται από τα δύο δικά της αλφάβητα, το Χιραγκάνα και το Κατακάνα, τουτέστιν... συνολικά πρέπει να μάθεις περί τα 90-100 γράμματα. Συν τα Κάντζι, δηλαδή τους Κινεζικούς χαρακτήρες Χάντζι. Που σημαίνει ότι για να αποκτήσεις μία άλφα ευχέρεια με την γλώσσα, πλην των δύο αλφαβήτων τους, θα πρέπει να αποστηθίσεις και έναν μεγάλο αριθμό χαρακτήρων Κάντζι.
Οπότε έχουμε, Ιαπωνικα =  Χιραγκάνα + Κατακάνα + Κάτζι.
http://introductiontojapanese.files.wordpress.com/2012/08/hiragana_katakana_list.gif

Το πρόβλημα με αυτές τις γλώσσες αλλά και η δυσκολία τους, δεν είναι η γραφή όπως πιστεύουν οι περισσότεροι, με την οποία αργά ή γρήγορα εξοικειώνεσαι. Αλλά η διαφορά φιλοσοφίας και πολιτισμού, συγκριτικά με τις ευρωπαϊκές, που έτσι κι αλλιώς επηρεάζει βαθύτατα μια γλώσσα.

Ας πούμε εμείς έχουμε τον πληθυντικό ευγενείας όταν θέλουμε να είμαστε ευγενικοί. Όμως ένας αγγλόφωνος που δεν έχει τέτοια χρήση στη γλώσσα του, όταν θα αρχίσει να μαθαίνει ελληνικά (ή όποια άλλη γλώσσα που έχει κάποια μορφή πληθυντικού ευγενείας), θα δυσκολευτεί να κατανοήσει την συγκεκριμένη χρήση στη γλώσσα. Πόσω μάλλον όταν μιλάμε για τις παραπάνω γλώσσες, που δεν έχουν μόνο μία, αλλά πολλές μορφές πληθυντικού ευγενείας και ο τρόπος που θα απευθυνθείς σε κάποιον, εξαρτάται από το αν είναι άντρας, γυναίκα, παιδί, μεγαλύτερος, μικρότερος, φίλος, συνεργάτης, το κοινωνικό του στάτους, κ.λ.π, κ.λ.π, κ.λ.π.

Αυτό που εγώ προσωπικά θεωρώ πιο δύσκολο, είναι αυτό που ανέφερα και στο προηγούμενο ποστ μου: Η διαφορετική σύνταξη και δομή των προτάσεων των δύο χωρών (Κορέα-Ιαπωνία κυρίως). Επίσης, έχω την εντύπωση ότι η μετάφραση του google βασίζεται περισσότερο στο δυτικό σύστημα γλωσσών, γι' αυτό και μεταφράζει καλύτερα όσες γλώσσες έχουν τέτοια δομή. Ενώ όταν προσπαθείς να μεταφράσεις ασιατικές γλώσσες π.χ., καταλήγεις με ένα τσούρμο λέξεις ασύντακτες και διάσπαρτες. Δεν κόβω και το λαιμό μου βέβαια. Έχω παρατηρήσει ότι στα αγγλικά κάνει καλύτερες μεταφράσεις απ' ότι στα ελληνικά, αρά μπορεί ευθύνεται το γεγονός ότι περισσότεροι αγγλόφωνοι ασχολούνται με τις εν λόγω γλώσσες, άρα διορθώνουν, άρα βελτιώνεται η μετάφρασή στη συγκεκριμένη γλώσσα/μηχανή αναζήτησης. Επιφυλάσσομαι.

Ένα παράδειγμα: Αν θες να πεις,
Δεν είμαι εδώ, με την εκεί σύνταξη θα γίνει στο περίπου,
Είμαι εδώ δεν ή Σ' αυτό το μέρος, δεν είμαι/είμαι δεν.
Και στις μικρές προτάσεις κάτι πάει κι έρχεται, ας πούμε το συνηθίζεις, όταν όμως θα χρειαστεί να κάνεις πιό περίπλοκη σύνταξη, τότε γίνεται το έλα να δεις.
Υπάρχουν πολλές ακόμα διαφορές, γλωσσικές ή μη, αφού δυστυχώς ή ευτυχώς πολιτισμός και γλώσσα είναι άρρηκτα συνδεδεμένες έννοιες , αλλά ήδη έγραψα πολλά και όποιος κάθισε να διαβάσει όλο το κείμενο ΉΡΩΑΣ!  Stin ygeia mas

AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2087
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από nansecrets Την / Το Τρι Αυγ 06, 2013 12:42 pm

εννοειται και το διαβασα ολο το ποστ σου! πολυ ενδιαφερουσα η αναλυση σου γυρω απο το θεμα. bravoooo!!!! bravoooo!!!! bravoooo!!!! bravoooo!!!! bravoooo!!!! 







nansecrets
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 24340
Points : 30321
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 40
Τόπος : όπου πάει και ο Τέρρυ!!!
Χιούμορ : ακόμα και στα δύσκολα...

http://terry.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ariel Την / Το Τρι Αυγ 06, 2013 11:06 pm

Πολύ καλή και πολύ ενδιαφέρουσα ανάλυση!!! Για τον γκουγκλομεταφραστή δεν θα μπορούσα να συμφωνήσω περισσότερο! Ακριβώς όπως τα λες είναι!

Τα χάντζι και τα κάντζι, προέρχονται και τα δύο απο τα κινέζικα χάντζα, αν κατάλαβα καλά, ή οι Ιάπωνες έχουν δανειστεί και απο τους Κορεάτες; Ξέρεις αν κάποιος που γνωρίζει καλά Χάντζα μπορεί να διαβάσει κορεάτικα και ιαπωνικα; Είναι μια απορία που είχα στις μεταφράσεις μάνγκα που διαβάζω στο ιντερνετ και σχετικά σχόλια μεταφραστών.






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13082
Points : 19260
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Τετ Αυγ 07, 2013 12:52 am

Και η Ιαπωνική και η Κορεάτικη γλώσσα χρησιμοποιούν και μία προσαρμοσμένη μορφή Χάντζι (Κινέζικων χαρακτήρων) πέραν του δικού τους αλφαβητου. Στην Ιαπωνία τα λένε Κάντζι και στην Κορέα Χάντζα. 
για την Ιαπωνία δεν ξέρω πολλά, αλλά για την Κορέα ξέρω ότι ήταν ο γραπτός λόγος τους μέχρι περίπου τον 15ο αιώνα, όπου και δημιουργήθηκε το δικό τους αλφάβητο, τα χανγκουλ. από τότε, τις καθημερινές λέξεις τους τις γράφουν με τους δικούς τους χαρακτήρες, και η χρήση των Χάντζα έχει περιοριστεί σε ότι είναι "λόγιο", επίσημο ή τοπωνύμιο, αλλά και σαν επεξήγηση στα χανγκούλ. το τελευταίο γίνεται γιατί όταν δημιουργήθηκε το αλφάβητο τους, λόγω της έλλειψης τονισμού, υπήρχαν πολλές λέξεις που προφέρονταν και γράφονταν το ίδιο, με διαφορετική σημασία όμως, οπότε χρησιμοποιούν τη ρίζα της λέξης ας πούμε, (πρόκειται για την ίδια λέξη με άλλη εικόνα) για να δείξουν τη σημασία. 
τα χάντζα είναι αλφαβήτα κανονική, γράμματα δηλαδή και όχι συλλαβές, τα οποία συνδυάζουν σε "τετράγωνα" και φτιάχνουν έτσι συλλαβές, και αυτές οι συλλαβές λέξεις. 
Τα χάντζα είναι πιο απλοποιημένη γραφή των χάντζι (ειδικά σε σύγκριση με τα κάντζι), αλλά τείνουν να εξαλειφθούν, αν και διδάσκονται στα σχολεία της Νότιας Κορέας, γυμνάσια και κυρίως λύκεια (1800 περίπου χαρακτήρες συνολικά). μπορεί κάποιος βέβαια να συνεχίσει τη μελέτη τους και στο πανεπιστήμιο. 
Η βόρια κορέα έχει κάνει πιο πολλά βήματα και έχει απαγορεύσει την χρήση τους σε οτιδήποτε δημόσιο, κάτι που προσπαθεί να κάνει και η ΝΚ για να "καθαρίσει" τη γλώσσα, αν και κατά καιρούς έχουν αυξήσει τον αριθμό των χάντζα που διδάσκονται, λόγω πολιτικής βούλησης. η δυσκολία έγκειται στο ότι τα χάντζα δίνουν έννοιες οπτικά, ενώ τα χανγκούλ δίνουν την προφορά που με τη σειρά της σου δίνει την έννοια. πάλι δηλαδή καταλήγουν στο ότι μόνο η προφορά, χωρίς να έχεις ποια είναι η έννοια, σε μία γλωσσα με τόσες πολλές διαφορετικές έννοιες να εμφανίζονται με τον ίδιο τρόπο δεν μπορεί να ξεκαθαρίσει το νόημα. 
Επίσης να πω ότι η χρήση των χάντζα θεωρείται συντηριτισμός και κλίση προς τον κομφουκιανισμό. (φαντάζομαι ότι για τη μοντέρνα κοινωνία της κορέας δεν είναι και το ιδανικό!)

σε ότι έχει να κάνει με την ερώτηση αν μπορούν να καταλάβουν την άλλη γλώσσα, μέχρι ένα βαθμό, μπορούν να καταλάβουν τι περίπου λέει, όχι όμως ακριβώς. τόσο η ίδια η Κίνα όσο και η Ιαπωνία με την Κορέα, κυρίως η τελευταία, έχουν απλοποιήσει με βάση τα δικά τους δεδομένα τους χαρακτήρες, με αποτέλεσμα να μπορούν να φανταστούν στο περίπου τι λέει, αλλά όχι να το διαβάσουν πραγματικά. Είναι σαν να προσπαθεί κάποιος που ξέρει λατινικά να διαβάσει αγγλικά, χωρίς να γνωρίζει τη γλώσσα, ή (για κορέα και ιαπωνία) κάποιος που ξέρει γαλλικά να διαβάσει αγγλικά και το αντίστροφο. κάποια πράγματα θα τα καταλάβει, όχι όμως ότι μπορεί να διαβάσει τη γλώσσα. βάλε και γραμματική, συντακτικό μέσα, και καταλαβαίνεις πως πάει. επίσης, ο χαρακτήρας κάντζι ή χάντζα, μπορεί να υπάρχει με άλλη έννοια σαν κάντζι, οπότε εκεί γίνεται πραγματικά μπάχαλο! lol! 

αυτά προς το παρόν....... 
ελπίζω να έχεις το κουράγιο να τα διαβάσεις! lol! lol! lol!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από nansecrets Την / Το Τετ Αυγ 07, 2013 12:58 am

πω πω! πολυ μπερδεμα παντως.







nansecrets
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 24340
Points : 30321
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 40
Τόπος : όπου πάει και ο Τέρρυ!!!
Χιούμορ : ακόμα και στα δύσκολα...

http://terry.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ariel Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 9:26 am

Βρε Ευα, expert έγινες στα κορεατικά!!! Κοίτα τι μπορεί να κάνει το drama! Καλά πολύ ενδιαφέροντα όλα αυτά! Με εντυπωσίασε η διαπλοκή πολιτικής, θρησκείας, κουλτούρας στο γλωσσικό ζήτημα. Σε ευχαριστώ και για την απάντηση. Ήσουν κατατοπιστικότατη!






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13082
Points : 19260
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 10:10 am

lol! lol! lol! και που είσαι ακόμα!!! 
μπορώ να πω κι άλλα, αλλά είπα να το κρατήσω "μαζεμένο" να μη σας κουράσω!!!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 1:37 pm

ariel έγραψε:Τα χάντζι και τα κάντζι, προέρχονται και τα δύο απο τα κινέζικα χάντζα, αν κατάλαβα καλά, ή οι Ιάπωνες έχουν δανειστεί και απο τους Κορεάτες;
Τα Κάντζι (Γιαπωνέζικα) και τα Χάντζα (Κορεάτικα), προέρχονται από τα Χάντζι (Κινεζικά).
Γενικά, και οι δύο χώρες (Κορέα, Ιαπωνία) -αλλά και όλη η Ασία σε γενικές γραμμές- έχουν επηρεαστεί  από τον Κινεζικό πολιτισμό εφ' όσον είναι ένας από τους μεγαλύτερους και παλαιότερους.  Τώρα για το αν έχει δανειστεί η Ιαπωνία από την Κορέα ή το αντίστροφο, δεν γνωρίζω τι "πολιτιστικές" ανταλλαγές έχουν γίνει και τι ανακατώματα.  Αν εννοείς για τα Κάντζι-Χάντζα, όχι, και οι δύο έχουν επηρεαστεί από τους Κινέζους (Χάντζι).
Αλλά να έχεις/ετε υπ' όψιν σου/σας, ότι η Κορέα υπήρξε κάποια στιγμή υπό κατοχή στους Γιαπωνέζους για 30 χρόνια , οπότε και υπάρχει μία έχθρα μεταξύ τους. Κάτι μπερδέματα με την ονομασία μιας θάλασσας που τους χωρίζει κ.λ.π.  Θυμίζει κάτι;  Βέβαια, δεν ξέρω αν είναι τόσο μεγάλη όσο η δική μας με την Τουρκία, αλλά καταλαβαίνεις τι εννοώ.

Αν κάποιος γνωρίζει καλά τα Χάντζι (τα Κινεζικά μάλλον εννοούσες), σίγουρα δεν μπορεί ούτε να διαβάσει ούτε να καταλάβει κορεάτικα. Για τους Κορεάτες, τα ανέλυσε πολύ ωραία παραπάνω η eva και μ' έβγαλε από πολύ κόπο. Σπάνια θα σου χρειαστούν τα Χάντζα στην Κορέα και o αριθμός των 2.000 Χάντζα που ανέφερε η eva, μάλλον θα είναι για Πανεπιστημιακό επίπεδο και άνω.  Γενικά δεν υπάρχουν πολύ στην καθημερινότητά τους πλέον και λέξεις που μπορεί να προέρχονται από τα κινεζικά γράφονται με το δικό τους αλφάβητο. Αντίθετα στην Ιαπωνική, θες τουλάχιστον 2000 Κάντζι για να την "βγάλεις καθαρή", το ίδιο και στην Κίνα (Χάντζι) για να πεις ότι μιλάς κάπως κινέζικα.
Τώρα για την Ιαπωνία, είναι λίγο πιο περίπλοκο το θέμα και για να καταλάβεις τι παίζει πάνω-κάτω, θα πρέπει να κατανοήσεις λίγο την λογική των δύο γλωσσών. Τα Κινεζικά και τα Γιαπωνέζικα, είναι δύο γλώσσες με διαφορετική φιλοσοφία.

Τα Γιαπωνέζικα από τη μία, είναι μία γλώσσα με αλφάβητο,  γραμματική που σε πολυπλοκότητα και κανόνες συναγωνίζεται την ελληνική αλλά και δομή  πιο ευρωπαϊκή (να το πω έτσι; θα το πω...) και γράφουν τα γράμματα στην σειρά από δεξιά προς αριστερά, το ένα μετά το άλλο όπως εμείς.
Τα Κινεζικά από την άλλη, είναι μία γλώσσα που:

  • Έχει πολύ απλή γραμματική. Όσο πολύπλοκος είναι ο τρόπος γραφής τους, τόσο απλή είναι η γραμματική τους. Και για να κάνω copy από wiki:
    Δεν υπάρχουν μέρη του λόγου (κλιτά ή άκλιτα) και η σημασία μιας λέξης καθορίζεται από το σύνολο των λέξεων μέσα στη φράση. Έτσι η λέξη "τρέχω" μπορεί να σημαίνει έτρεχα, θα τρέξεις, η τρέχουσα, ο δρομέας κ.λ.π. ανάλογα τη θέση της μέσα στη φράση και τις λέξεις που την περιβάλλουν

.

  • Στα Χάντζι, οι χαρακτήρες είναι οπτικοί και έχουν έναν χαρακτήρα, σήμα κατατεθέν αν μπορώ να το πω έτσι, ανάλογα με ποια κατηγορία λέξεων καταπιάνονται. Ένα παράδειγμα με λέξεις που αφορούν γυναίκα: γυναίκα = 妇女, παλλακίδα =, καθαρίστρια = 女佣. Παρατήρησε το σύμβολο , που υποδηλώνει είτε την λέξη γυναίκα είτε κάτι γυναικείο/θηλυκού γένους. Στην πρώτη λέξη μπαίνει αριστερά, στην δεύτερη από την μέση και κάτω, στην τρίτη δεξιά.
    Πρόσεξε τώρα: Βασίλισσα 女王, Βασιλιάς .
    Άλλη κατηγορία λέξεων: Πουλί = 小鸟, Αετός = 老鹰, Γεράκι = , Κοράκι = 乌鸦. Παρατήρησε το σύμβολο = πουλί. Στην πρώτη λέξη μπαίνει αριστερά, στη δεύτερη στο τελευταίο σύμβολο από την μέση και κάτω, το ίδιο στη λέξη γεράκι που έχει το ίδιο σύμβολο με τον αετό πλην το πρώτο σύμβολο. Και στη λέξη κοράκι βρίσκεται στο τελευταίο σύμβολο από την αριστερή πλευρά. Μην μπερδευτείς με το πρώτο σύμβολο που σημαίνει σκοτεινός και μοιάζει με το χωρίς την γραμμή μέσα στο "τετράγωνο". Στις λέξεις που έχουν να κάνουν με  ζαρζαβατικά/λαχανικά μπαίνει αυτό   το σύμβολο (στην κορυφή των λέξεων το συγκεκριμένο), για τα χρώματα αυτό και ούτω καθ' εξής ανάλογα με την κατηγορία των λέξεων.


  • Είναι μια οικογένεια γλωσσών που περιέχει πολλές αμοιβαίως ακατανόητες γλώσσες και αποτελείται από ένα μεγάλο ανομοιογενές σύνολο κινεζικών διαλέκτων. Υπάρχουν τα παραδοσιακά κινεζικά και τα απλοποιημένα. Η επίσημη σύγχρονη ομιλούμενη κινεζική γλώσσα, είναι η Επίσημη (ή κοινή)  Μανδαρινική, η οποία χρησιμοποιείται στην ηπειρωτική Κίνα (δηλαδή στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας) και στην Ταϊβάν και είναι μία από τις τέσσερις επίσημες γλώσσες της Σιγκαπούρης. Χρησιμοποιεί απλοποιημένους χαρακτήρες και η προφορά της βασίζεται στη διάλεκτο του Πεκίνου της Μανδαρινικής, η οποία αποτελεί ένα μεγάλο και ανομοιογενές σύνολο κινεζικών διαλέκτων που ομιλούνται στη Βόρεια και Νοτιοδυτική Κίνα.


  • Οι γραμμές/χαρακτήρες συνδυάζονται πολλοί μαζί σε ένα σύμβολο, όπως είδες παραπάνω. (Μία μικρή παρένθεση: Το ίδιο ισχύει και στα κορεάτικα, σε πολύ πιο απλοποιημένο βαθμό παρ' όλ' αυτά. Π.χ. το όνομα σου με το κορεάτικο αλφάβητο είναι a=ㅓ, r=ㄹ,  i=ㅣ, e=ㅔ, l=ㄹ, αλλά αντί να γραφτεί στη σειρά έτσι: ㅓㄹㅣㅔㄹ θα γραφτεί έτσι: 아 리 엘). Πλέον γράφονται από δεξία προς αριστερά αλλά στα παραδοσιακά κινεζικά γράφονται/αν από πάνω προς τα κάτω.


  • Τελευταίο και σημαντικότερο, τα κινεζικά είναι τονική γλώσσα. Που σημαίνει ότι μία λέξη μπορεί να έχει από 3 εως 10 τόνους, άρα διαφορετική προφορά, άρα διαφορετική ερμηνεία. Πως λέμε εμείς δόλιος = ύπουλος, δόλιος = κακομοίρης; Ένα τέτοιο πράγμα πολλάπλασίασέ το επί...ανάλογα πόσους διαφορετικούς τονισμούς έχει η λέξη που θα πεις/ακούσεις. (Που είναι και η μεγαλύτερη δυσκολία όταν θές να μάθες κινεζικά, by the way).


ariel έγραψε:Ξέρεις αν κάποιος που γνωρίζει καλά Χάντζα μπορεί να διαβάσει κορεάτικα και ιαπωνικα; Είναι μια απορία που είχα στις μεταφράσεις μάνγκα που διαβάζω στο ιντερνετ και σχετικά σχόλια μεταφραστών.
Όλα αυτά τα ανέλυσα, όχι για να κάνω μάθημα κινεζικών, αλλά για μπορέσεις να καταλάβεις τι θέλω να πω και να έρθω στην ερώτησή σου.
Σίγουρα όταν θα ασχοληθείς με μία από τις 3 γλώσσες αυτές (πιθανώς και άλλες ασιατικές), θα έρθεις πιο κοντά και στις υπόλοιπες, θα τις κατανοήσεις καλύτερα και θα εξοικειωθείς γρηγορότερα. Όπως είπε και η eva στο προηγούμενο ποστ, τα Ιαπωνικά Κάντζι, είναι μια προσαρμοσμένη μορφή των κινεζικών Χάντζι. Όπότε θα πρέπει να ληθφούν υπ' όψιν αρκετοί παράγοντες. Αν υπάρχουν χαρακτήρες Κάντζι που είναι αυτούσιοι με τα κινέζικα χάντζι, αν ναι και αυτοί υπόκεινται στο τονικό σύστημα, τότε ποια ερμηνεία έχουν κρατήσει. Αν βασίζονται σε κάποια από τις υπάρχουσες κινεζικές διαλέκτους με κάποιες αλλαγές, ίσως. Αν είναι συνονθύλευμα κινεζικών διαλέκτων ή αν είναι καθαρά ξεχωριστή δική τους διάλεκτος κινεζικών. Αν ακολουθούν το μοτίβο με το "σήμα κατατεθέν" που είπα παραπάνω (νομίζω πως ναι). Αν έχουν κρατήσει την κινεζική προφορά/άκουσμα στις λέξεις ή όχι. Και πιθανών άλλες εκδοχές που δεν μπορώ να σκεφτώ αυτή τη στιγμή επειδή έχει γίνει το κεφάλι μου λαπάς. Rolling Eyes  Οπότε καταλαβαίνεις ότι δεν απαντιέται μονολεκτικά μια τέτοια ερώτηση και επειδή εγώ ούτε τις γνώσεις έχω, αλλά ούτε και ιδέα εδώ που τα λέμε ώστε να σου απαντήσω σ' αυτό, αν γνωρίζει κάποιος άλλος, ευχαρίστως να μας διαφωτίσει.

Από αυτά που έχω καταλάβει/διαβάσει, είναι ότι γενικά για τους επίδοξους μαθητές Ιαπωνικών τα Κάντζι είναι ο φόβος και ο τρόμος. Ίσως επειδή όταν αποφάσιζαν να αποφύγουν τα Κινεζικά και επέλεξαν άλλη ασιατική γλώσσα (Ιαπωνικά εν προκειμένω), το έκαναν με γνώμονα την πολυπλοκότητα της γραφής των Χάντζι. Ωστόσο, από άτομα που είναι πολύ καλοί γνώστες των Γιαπωνέζικων, της ασιατικής κουλτούρας εν γένει και γνωρίζουν και κορεάτικα ή άλλες ασιατικές γλ., θα ακούσεις ακριβώς το αντίθετο. Ότι in the long run (ελληνιστί...) τα Kάντζι σε καθοδηγούν όταν διαβάζεις ένα κείμενο και μπορείς να καταλάβεις περίπου τι λέει βλέποντάς τα, χωρίς να χρειαστεί να το διαβάσεις ολόκληρο για να δεις αν σ' ενδιαφέρει. Και ότι γενικά δίνουν ένα στίγμα στον γραπτό λόγο που σε διευκολύνει και τελικά είναι προς όφελός σου. Έτσι έχω διαβάσει τουλάχιστον, τώρα πόσο ισχύει...ότι ξέρεις, ξέρω.

Όσο για τις μεταφράσεις Μάνγκα...
Αυτοί (αυτές μάλλον) που τις κάνουν, είναι φαν της Κάντυ ή μεταφραστές/ιες;  Να υποθέσω το πρώτο; Είναι Δυτικοί που γνωρίζουν Ιαπωνικά ή το αντίστροφο;
Η μετάφραση είναι μεγάλο θέμα (και πονεμένο συν τοις άλλοις). Για να κάνεις μια καλή μετάφραση πρέπει να γνωρίζεις το ίδιο καλά τη γλώσσα που μεταφράζεις και τη γλώσσα στην οποία θα μεταφράσεις. ΚΑΙ τον πολιτισμό/φιλοσοφία των χωρών αυτών (επαναλαμβάνομαι αλλά τι να κάνω), ειδικά όταν μιλάμε για χώρες τόσο εκ διαμέτρου αντίθετες και διαφορετικές.
Έχω διαβάσει διάφορες μεταφράσεις του επιλόγου της νουβέλας της Κάντυ, στο γενικότερο πλαίσιο συμφωνούν, αλλά μέχρι να διαβάσω επίσημη (και με τη βούλα) μετάφραση, θα κρατήσω τις επιφυλάξεις μου. Σε μία μετάφραση, είναι πολύ εύκολο να δώσεις το δικό σου ύφος, να παρέμβεις έστω και ακούσια στην αύρα που θα αποπνεύσει ένα κείμενο ή να παρερμηνεύσεις αν δεν γνωρίζεις καλά. Πολλές φορές και ένα κόμα ακόμα ή μία αλλαγή σειράς λέξεων μπορεί να δώσει άλλο feeling σε μια πρόταση και αν δεν είσαι επαγγελματίας είναι πολύ εύκολο να κάνεις τέτοια λάθη. Και επαγγελματίας να είσαι εδώ που τα λέμε... Και εδώ μιλάμε για μεταφράσεις που τις κάνουν είτε Τερυκές είτε Αλμπερτικές, οπότε δεν χρειάζεται να πω παραπάνω.
Τα σχόλια των μεταφραστών, τι λένε; Έτσι από περιέργεια.

Για μένα τα Γιαπωνέζικα έχουν το πιο ωραίο άκουσμα ως γλώσσα. Αλλά αποφάσισα να ασχοληθώ πιο πολύ με τα Κορεάτικα γιατί μ' αρέσει η γραφή τους περισσότερο και επειδή είμαι τρελή φαν του κινηματογράφου και των σειρών τους. Αν και στα κορεάτικα είμαι σε βρεφικό στάδιο ακόμα και προβλέπω να μένω σ' αυτό για αρκετό διάστημα...

Αλλά δεν το ήξερα ότι είχα και ομοϊδεάτισσα!
Εύα?!
Πες μου ότι είσαι κι εσύ φαν να τρελαθούμε εδώ μέσα! cheers 


Κι εγώ θα μπορούσα να γράψω πολλά ακόμα, αλλά... να επανέλθει πρώτα το μυαλό μου από το κώμα στο οποίο βυθίζεται...Sleep 



*Και μια διευκρίνηση: Όταν μιλάω για Κορέα, αναφέρομαι αποκλειστικά στην Νότια Κορέα, έτσι;
Προς αποφυγή παρεξήγησης.

AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2087
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 2:16 pm

ανάλογα τι εννοείς ομοιδεάτισσα!!! σίγουρα το κόλλημα μου με ότι έχει να κάνει με αυτούς τους πολιτισμούς είναι τεράστιο!!!! ξεκίνησα από την Ιαπωνία, αλλά κατέληξα στη Ν. Κορέα, ό,τι έχει σχέση με ΝΚ, από μουσική και τηλεόραση μέχρι την καθημερινότητά τους!!
αν εννοείς με τον Τερρυ και τον Αλμπερτ, είμαι τερρυκιά όσο δεν πάει. 

btw, οι πιο πολλές μεταφράσεις μάνγκα (όχι της Κάντυ) και subs σε ανιμε και drama γίνονται από παιδιά που είναι δίγλωσσα, η μία ασιατική και η άλλη η αγγλική. 


όσο για τις γλώσσες, κι εμένα στο άκουσμα μου αρέσει πιο πολύ η γιαπωνέζικη γλώσσα, αλλά μετά από τόσα κορεάτικα, μου είναι πιο οικεία!!! lol! lol! lol! lol! 

Θα κάνω προμόσιον, δεν μπορώ......
http://gotnet.forumgreek.com/

lol! lol! lol! lol!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 2:29 pm

eva έγραψε:ανάλογα τι εννοείς ομοιδεάτισσα!!!
Εννοώ με Korean Dramas-Movies !!!!
Τον τελευταίο χρόνο έχω φάει τρελό κόλλημα, σε σημείο που δεν βλέπω τίποτ' άλλο! χαχα

eva έγραψε:κατέληξα στη Ν. Κορέα, ό,τι έχει σχέση με ΝΚ, από μουσική και τηλεόραση μέχρι την καθημερινότητά τους!! όσο για τις γλώσσες, κι εμένα στο άκουσμα μου αρέσει πιο πολύ η γιαπωνέζικη γλώσσα, αλλά μετά από τόσα κορεάτικα, μου είναι πιο οικεία!!! lol! lol! lol! lol! 
Ακριβώς το ίδιο κι εγώ!! Yupiiiii 
Με την διαφορά ότι εμένα δεν με είχε απασχολήσει καθόλου η ασιατική κουλτούρα μέχρι ν' ανακαλύψω τα Korean Dramas και να βγάλω τα μάτια μου στον υπολογιστή διαβάζοντας γι αυτούς! study  lol! 

AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2087
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 2:30 pm

μια από τα ίδια!!! ακριβώς!!!!!
το είδες το φόρουμ? μπες να πούμε για κανένα drama!!!!!!!!

 έχω κι εδώ κάποια, αλλά εκεί είναι πιο πολλά!!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από AlbertForEver Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 2:36 pm

Ρε συ, πρέπει να κάνω λογαριασμό εκεί;
Δεν θα τους θυμάμαι ρε γμτ, θα μπλέξω τα μπούτια μου χαχαχα
Θα με καταστρέψεις.

AlbertForEver
Albert
Albert

Αριθμός μηνυμάτων : 38
Points : 2087
Ημερομηνία εγγραφής : 29/06/2011

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 2:57 pm

κοίτα, θα σου έλεγα βάλε ότι έχεις και εδώ, αλλά....
μπα, βάλε, έτσι κι αλλιώς θα στο κόψουμε το όνομα!!! lol! lol! lol! lol! 

έχω κι εγώ μεγάλο κόλλημα και  με drama και με μουσική, μπες να τα λέμε!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από ΜΙΜΙ Την / Το Πεμ Αυγ 08, 2013 10:52 pm

Waw!!!! Waw!!!! Waw!!!! Waw!!!! πω πω συγχαρητήρια ένα σωρό πράγματα έμαθα που δεν είχα ιδέα... Τελικά εγώ με τίποτα δεν θα μπορούσα να μάθω κάποια Ασιάτικη γλώσσα.

ΜΙΜΙ
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 10573
Points : 14216
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 38
Τόπος : Λέικγουντ
Χιούμορ : Έχω λίγο κι απ' αυτό!!

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Παρ Αυγ 09, 2013 9:42 am

όλα είναι μια ιδέα μιμίκα!!!! σίγουρα δεν είναι εύκολο, αλλά από την άλλη, τίποτα δεν είναι εύκολο, γίνεται όμως αν σου αρέσει!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από papirous Την / Το Σαβ Αυγ 10, 2013 2:57 pm

ποποοοο αναλυσεις!!!!!Waw!!!! Waw!!!! Waw!!!! 
με μια ματια ζαλιστηκα....dizzy: dizzy: νομιζω οτι θα τα ξαναδιαβασω.......

papirous
Terry Addict
Terry Addict

Αριθμός μηνυμάτων : 4225
Points : 7127
Ημερομηνία εγγραφής : 21/09/2012
Ηλικία : 39
Τόπος : Βόρεια σε μια πόλη με άσπρο πύργο!!!
Χιούμορ : Monty Python

http://papirous.deviantart.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Ιαπωνική κουλτούρα

Δημοσίευση από eva Την / Το Σαβ Αυγ 10, 2013 4:24 pm

papirous έγραψε:ποποοοο αναλυσεις!!!!!Waw!!!! Waw!!!! Waw!!!! 
με μια ματια ζαλιστηκα....dizzy: dizzy: νομιζω οτι θα τα ξαναδιαβασω.......
απαραίτητα!!!!!!!!!!!!! μέχρι να τα μάθεις απέξω, και να συμπληρώσεις κι εσύ.........

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9545
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Σελίδα 1 από 2 1, 2  Επόμενο

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή


 
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης