Terrence Grandchester
Καλώς ήρθατε στο forum μας.
Παρακαλώ εγγραφείτε ώστε να μπορέσετε να απολαύσετε περισσότερα οφέλη και προνόμια.
Ας αρχίσει η συζήτηση...
Εικονοθήκη


TGF LOVE TIME


Πρόσφατα Θέματα
» Ενα φιλάκι είναι λίγο πολύ λίγο!
Σήμερα στις 5:34 pm από ariel

» Casting...
Σήμερα στις 3:24 pm από HAMLET

» Ποια θεωρείτε την πιο τραγική στιγμή στην ιστορία
Σαβ Ιαν 14, 2017 6:49 pm από ariel

» Σαν την Κάντυ καμιά;
Παρ Ιαν 13, 2017 11:51 am από bettina

» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Πεμ Ιαν 12, 2017 5:22 pm από Marianna Blue Lagoon

» a song for him!!
Πεμ Ιαν 05, 2017 11:24 am από bettina

» Casting αλά παλαιά ελληνικά
Τρι Ιαν 03, 2017 7:46 pm από ariel

» Σχόλια για το Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Τρι Ιαν 03, 2017 12:37 am από HAMLET

» Η πιο αγαπημένη ''παιχνιδιάρικη'' ατάκα του Τέρρυ
Πεμ Δεκ 29, 2016 4:08 pm από nansecrets

» Ο πιο αντιπαθής ήρωας της ιστορίας
Πεμ Δεκ 29, 2016 4:04 pm από nansecrets

» Η απόρριψη από τους γονείς του
Τετ Δεκ 28, 2016 7:23 pm από ariel

» Ελίζα και Νηλ
Τετ Δεκ 28, 2016 7:18 pm από ariel

» Πως μας βρήκατε;
Τρι Δεκ 27, 2016 10:41 pm από ΜΙΜΙ

» Αγαπημένος Δευτεραγωνιστής
Τρι Δεκ 27, 2016 9:24 pm από ariel

» Γιατί η Κάντυ Κάντυ είναι το αγαπημένο μου ανιμε.
Τρι Δεκ 27, 2016 8:50 pm από ariel

» Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Τρι Δεκ 27, 2016 8:42 pm από papirous

» Σε ποια ηλικία ήταν η πρώτη σας επαφή με την Candy-Candy
Τρι Δεκ 27, 2016 8:23 pm από bettina

» Ποια ήταν η πιο ευτυχισμένη στιγμή στη ζωή του Τέρρυ
Τρι Δεκ 27, 2016 8:17 pm από ariel

» Σχόλια για "Χριστουγεννιάτικα Τερρο-φικ 2016"
Κυρ Δεκ 25, 2016 10:26 am από Marianna Blue Lagoon

» Καλωσήρθατε/Welcome
Σαβ Δεκ 24, 2016 2:44 pm από bettina

Ψηφοφορία

Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;

71% 71% [ 70 ]
21% 21% [ 21 ]
5% 5% [ 5 ]
2% 2% [ 2 ]

Σύνολο Ψήφων : 98

TGF Networks
Find us on Facebook Follow us on Twitter Our channel on youtube
Instagram
Affiliates
Candy and Terry's Paradise
Candy In Greek Project

Vampire Knight
Greek Otaku Network
More Affiliates

Χαμένοι στη μετάφραση...

Σελίδα 8 από 8 Επιστροφή  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 8:47 pm

Λοιπόν, εγώ επανέρχομαι στα κανονικά:
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.

Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.

Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...

lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1468
Points : 3758
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 37
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 8:59 pm

lina έγραψε:Λοιπόν, εγώ επανέρχομαι στα κανονικά:
Στην τελευταία σελίδα του 9ου τόμου, το νόημα είναι τελείως διαφορετικό σε αγγλικό και γαλλικό manga
Στο γαλλικό: C'est vrai tu es infinement plus jolie quand tu souris...Il ne faudra jamais que tu oublies comment sourire. Ne jamais oublier, Candy
Μετ: Είναι αλήθεια ότι είσαι ατελείωτα (πάρα πολύ) πιο όμορφη όταν χαμογελάς. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάς/ξεχάσεις πώς να γελάς
Ποτέ μην ξεχάσεις, Κάντυ.

Στο αγγλικο: Ι love your smiles. I shall never forget them. Candy, I shall never forget you.

Συγγνώμη που ασχολούμαι τόσο με τον μικρό Μπερτ, αλλά προσπαθώ να καταλάβω πώς θα μπορούσε η ζυγαριά να κλινει προς τη μεριά του - Με τίποτα δεν μπορώ...

Καμία σχέση το ένα με το άλλο! Και πάλι όμως δεν βλέπω κάτι που να δείχνει προς Αλμπερτ, στο κάτω κάτω ο Αλμπερτ το λέει, όχι η Κάντυ στον Αλμπερτ! Το αγαπημένο χαμόγελο για την Κάντυ ήταν αυτό του Τέρρυ!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9546
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 9:03 pm

Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...

lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1468
Points : 3758
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 37
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 9:12 pm

lina έγραψε:Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...

Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9546
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 9:22 pm

eva8 έγραψε:
lina έγραψε:Πάντως, είναι πολύ "ενδιαφερον" το πόσο διαφορετικές είναι οι μεταφράσεις
άραγε τι θα γίνει με τη νουβέλα...

Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)

Στο ιταλικό (και συνεπως στο ελληνικό) μένει με τον Τέρρυ και στο ανιμε το ίδιο πράγμα κάνανε οι Ιταλοί...
Μα είναι δυνατόν μετά να μην είναι μπερδεμένες οι θαυμάστριες;
Βέβαια, είναι και πολύ φλου το "κανονικό" τέλος - να τρέχει στον Άλμπερτ; (το θείο/θετό της πατέρα/ πρίγκηπά της, μα χωρίς ένα φιλί, μια αγκαλιάWink

lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1468
Points : 3758
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 37
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 9:33 pm

lina έγραψε:
eva8 έγραψε:

Τι να σου πω! ο θεός βοηθός! Κάπου διάβασα, δεν θυμάμαι που, ότι το δικό μας manga έχει σαν βάση το Ιταλικό, που και αυτοί είναι ....τρέχα γύρευε..... έχουν μέχρι δικό τους τέλος στην ιστορία!
Αν τώρα σκεφτείς και ότι το manga με το anime, έχουν και αυτά μεγάλες διαφορές, δεν ξέρω τι είναι αυτό που θα διαβάσουμε, θεού θέλοντος, κάποια στιγμή! Τουλάχιστον θα λέμε ότι είναι το αυθεντικό! Τώρα αν θα μας αρέσει....άλλο αυτό! (Αν δεν μας αρέσει, μπορούμε πάντα να επιστρέψουμε στην προηγούμενη version)

Στο ιταλικό (και συνεπως στο ελληνικό) μένει με τον Τέρρυ και στο ανιμε το ίδιο πράγμα κάνανε οι Ιταλοί...
Μα είναι δυνατόν μετά να μην είναι μπερδεμένες οι θαυμάστριες;
Βέβαια, είναι και πολύ φλου το "κανονικό" τέλος - να τρέχει στον Άλμπερτ; (το θείο/θετό της πατέρα/ πρίγκηπά της, μα χωρίς ένα φιλί, μια αγκαλιάWink

Δεν βλέπω ερωτικό υπονοούμενο εκεί! Μένω στο ότι τίποτα δεν έχει τελειώσει ουσιαστικά με τον Τέρρυ και αν κάτι αλλάξει, πάλι μαζί θα είναι!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9546
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από lina Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 9:39 pm

Εννοώ μα χωρίς ένα φιλι, μια αγκαλια; )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )

lina
Terry
Terry

Αριθμός μηνυμάτων : 1468
Points : 3758
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 37
Τόπος : στο μικρό σπίτι στο λιβάδι
Χιούμορ : ξέρω κι εγώ;

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από eva Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 9:43 pm

lina έγραψε:Εννοώ μα χωρίς ένα φιλι, μια αγκαλια; )
(δεν έβαλα κενό και βγήκε το εμοτικον - αυτό λέω κι εγώ δε βλέπω ούτε υπονοούμενο ούτε νοούμενο ούτε υπερνοούμενο )

Μα τίποτα απολύτως! Οσο και να θέλουν οι Αλμπερτικές, τι να κάνουμε τώρα.....! Έχω κάνει την παραχώρηση να αναγνωρίσω ότι ο Αλμπερτ έχει κάποια αισθήματα για την Κάντυ, αλλά το αντίστροφο........ποτέ!!!!! Πως λοιπόν από αυτό, και χωρίς να έχει προστεθεί τίποτα καινούργιο στη νέα νουβέλα, θα φτάσουμε στο να είναι αυτοί οι δύο μαζί! Απλά δεν γίνεται!

eva
Terry Veteran
Terry Veteran

Αριθμός μηνυμάτων : 6923
Points : 9546
Ημερομηνία εγγραφής : 16/01/2011
Ηλικία : 38

http://gotnet.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από Dalia Την / Το Τετ Ιαν 19, 2011 11:07 pm

TZENHG13 έγραψε:
libra έγραψε:ποια γλυκιά τερροφορουμίτισσα θα μπει στον κόπο να μου στείλει με πμ το λινκ με το κανονικό και το λινκ με το μη κανονικό, για να μπω απ'ευθείας να δω τι γίνεται κι εγώ;
εγώ κατέβασα και τον 9 και τον 1-9, είναι κάπου αλλού το αλλαγμένο;
το λέω γιατί επειδή δεν ξέρω γαλλικά δεν θα μπορέσω να το ξεχωρίσω καν!

μην περιμένεις από μένα πάντως γιατί και αυτά που γράφετε εχείς πάλι γαλλικά μου φαίνονται scratch scratch scratch scratch scratch

ποσες φορες σου εχω πει οτι ταιριαζουμε ??????? lol! lol! lol!

Dalia
Terry Extreme Guru
Terry Extreme Guru

Αριθμός μηνυμάτων : 8394
Points : 11879
Ημερομηνία εγγραφής : 07/11/2010
Ηλικία : 27
Τόπος : Citadel of Camelot
Χιούμορ : are you kidding me?

http://natalie-dreamland.blogspot.gr/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από Lizzy Cullen Την / Το Πεμ Νοε 28, 2013 3:01 am

ω θεε μου.... δεν αντεξα να τα δω ολα του 1ου ποστ. η μεταφραση ειναι τραγικη.

Lizzy Cullen
Terry Fan
Terry Fan

Αριθμός μηνυμάτων : 3152
Points : 5713
Ημερομηνία εγγραφής : 20/03/2012
Ηλικία : 21
Τόπος : στον κόσμο μου
Χιούμορ : Ειρωνικό και σαρκαστικό

http://www.thetwilightsagagreek.net/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Σελίδα 8 από 8 Επιστροφή  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή


 
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης