Terrence Grandchester
Καλώς ήρθατε στο forum μας.
Παρακαλώ εγγραφείτε ώστε να μπορέσετε να απολαύσετε περισσότερα οφέλη και προνόμια.
Ας αρχίσει η συζήτηση...
Εικονοθήκη


TGF LOVE TIME


Πρόσφατα Θέματα
» Ενα φιλάκι είναι λίγο πολύ λίγο!
Σήμερα στις 10:38 am από bettina

» Casting...
Σήμερα στις 8:55 am από stardustia

» Ποια θεωρείτε την πιο τραγική στιγμή στην ιστορία
Σαβ Ιαν 14, 2017 6:49 pm από ariel

» Σαν την Κάντυ καμιά;
Παρ Ιαν 13, 2017 11:51 am από bettina

» Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;
Πεμ Ιαν 12, 2017 5:22 pm από Marianna Blue Lagoon

» a song for him!!
Πεμ Ιαν 05, 2017 11:24 am από bettina

» Casting αλά παλαιά ελληνικά
Τρι Ιαν 03, 2017 7:46 pm από ariel

» Σχόλια για το Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Τρι Ιαν 03, 2017 12:37 am από HAMLET

» Η πιο αγαπημένη ''παιχνιδιάρικη'' ατάκα του Τέρρυ
Πεμ Δεκ 29, 2016 4:08 pm από nansecrets

» Ο πιο αντιπαθής ήρωας της ιστορίας
Πεμ Δεκ 29, 2016 4:04 pm από nansecrets

» Η απόρριψη από τους γονείς του
Τετ Δεκ 28, 2016 7:23 pm από ariel

» Ελίζα και Νηλ
Τετ Δεκ 28, 2016 7:18 pm από ariel

» Πως μας βρήκατε;
Τρι Δεκ 27, 2016 10:41 pm από ΜΙΜΙ

» Αγαπημένος Δευτεραγωνιστής
Τρι Δεκ 27, 2016 9:24 pm από ariel

» Γιατί η Κάντυ Κάντυ είναι το αγαπημένο μου ανιμε.
Τρι Δεκ 27, 2016 8:50 pm από ariel

» Χριστουγεννιάτικο Fan Manga
Τρι Δεκ 27, 2016 8:42 pm από papirous

» Σε ποια ηλικία ήταν η πρώτη σας επαφή με την Candy-Candy
Τρι Δεκ 27, 2016 8:23 pm από bettina

» Ποια ήταν η πιο ευτυχισμένη στιγμή στη ζωή του Τέρρυ
Τρι Δεκ 27, 2016 8:17 pm από ariel

» Σχόλια για "Χριστουγεννιάτικα Τερρο-φικ 2016"
Κυρ Δεκ 25, 2016 10:26 am από Marianna Blue Lagoon

» Καλωσήρθατε/Welcome
Σαβ Δεκ 24, 2016 2:44 pm από bettina

Ψηφοφορία

Με ποιον πιστεύετε οτι καταλήγει η Κάντυ στο τέλος;

71% 71% [ 70 ]
21% 21% [ 21 ]
5% 5% [ 5 ]
2% 2% [ 2 ]

Σύνολο Ψήφων : 98

TGF Networks
Find us on Facebook Follow us on Twitter Our channel on youtube
Instagram
Affiliates
Candy and Terry's Paradise
Candy In Greek Project

Vampire Knight
Greek Otaku Network
More Affiliates

Χαμένοι στη μετάφραση...

Σελίδα 1 από 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Επόμενο

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω

Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:44 pm

Σε μια μικρή σύγκριση της αγγλικής με την ελληνική μετάφραση εντόπισα πάρα πολλές διαφορές.

Βέβαια επειδή η ιστορία της Κάντυ είναι αρκετά μεγάλη, ασχολήθηκα με τα κομμάτια Τέρρυ-Κάντυ

Οι διαφορές είναι άπειρες, αλλά συμμάζεψα μόνο αυτές που εντόπισα και που νομίζω ότι έχουν σημασία το πόσο διαφορετική μετάφραση είναι.
Επειδή όμως η αγγλική δεν είναι η επίσημη μετάφραση, επιφυλάσσομαι...
Όλες οι ελληνικές φωτό που ακολουθούν είναι από το Candy in Greek Project
Το μοντάζ είναι δικό μου και θα δείτε ότι η αγγλική ανάλυση δεν είναι πολύ καλή και ίσως πιξελάρει γιατί τη μεγάλωσα για να φαίνεται καλύτερα.








Αυτό μου άρεσε γιατί είχε πλάκα:








libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:44 pm

Ας περάσουμε και στο περιβόητο και μοναδικό φιλί τους.




Γιατί στην Ελληνική μετάφραση τα έχουμε φορτώσει όλα στο ότι η Κάντυ σκεφτόταν τον Άντονυ, δεν ξέρω.
Καθώς επίσης και το χαστούκι του Τέρρυ δεν ήταν για να πατσίσει το χαστούκι της Κάντυ, αλλά επειδή τον είπε αλήτη.
Επίσης διακρίνω ότι ο Τέρρυ προσπάθησε να την ξαναφιλήσει, αλλά η Κάντυ τραβήχτηκε (ίσως κάνω και λάθος).

Για το κλείσιμο δε με την πληγή δεν το συζητώ. Ο Τέρρυ στο αγγλικό δείχνει ξεκάθαρα τις σκέψεις του ενώ στο ελληνικό είναι αλλού γι'αλλού







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:45 pm





Αυτά τα συγκέντρωσα γιατί φαίνονται τα ψυχολογικά του Τέρρυ από τη σχέση των γονιών του.

Το άγχος που είχε πάντα ο Τέρρυ δεν ήταν να μην δυστυχήσει σαν τον πατέρα του, αλλά να μην πληγώσει όπως πλήγωσε ο πατέρας του.
Σε όλη τη διαδρομή βλέπουμε τον Τέρρενς να άγχεται μέχρι που στο τέλος στο Ρόκστοουν καταλήγει στο ότι έκανε και ο ίδιος αυτό που πάντα φοβόταν. Πλήγωσε τη γυναίκα που αγάπησε (εγώ εδώ ξεχωρίζω και το πόσο πολύ αγαπιόντουσαν οι γονείς του Τέρρυ, πράγμα που πιστεύω ακράδαντα).







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:46 pm




Εδώ ένα θα πω... Αυτό που σκεφτόμουν όταν βάφτιζα αυτή και την επόμενη φωτογραφία:
Άλλα λέει η θειά μου και άλλα ακούν τα αυτιά μου...







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:46 pm



κι εδώ μια από τα ίδια...
Επίσης στο αγγλικό φαίνεται ακόμα πιο ξεκάθαρα ο εκβιασμός της Σουζάνα.
Άλλο το 'δεν μπορείς' και άλλο το 'είσαι υποχρεωμένος'







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:47 pm



Εδώ κλαίω ακόμα. Δεν μπορώ να το δω και πολύ καθαρά.
Πάντως η Κάντυ δεν έφυγε για τη Σουζάνα, αλλά για τον Τέρρυ. Δεν φαίνεται ότι τη λυπάται, αλλά ότι δεν θέλει να τον φέρει σε δύσκολη θέση.
cryy: cryy: cryy: cryy:







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:48 pm




Κλείνω με το Rockstone.
Άσε που 2 διαφάνειες τις κλάδεψαν τελείως...

Και εδώ έχουν τα θέματα στη διαφάνεια.
Ειδικά στο πρώτο και το τελευταίο κομμάτι...
Τι να πρωτοπείς;;;







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 7:48 pm



Αν και με τον Άλμπερτ δεν ασχολήθηκα καθόλου, θυμόμουν αυτές τις δύο σκηνές που είναι γεια σας η μετάφραση.
Στο δεύτερο κομμάτι είμαι σχεδόν σίγουρη ότι σωστή είναι η αγγλική, γιατί ταιριάζει και με αυτή του anime.
Αν ψάξουμε και τον Άλμπερτ είμαι σίγουρη ότι θα υπάρχουν κι εκεί φριχτές διαφορές!!!







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από ΜΙΜΙ Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 9:08 pm

Απορώ γιατί να χουν κάνει τόσες αλλαγές? Δεν μπορώ να καταλάβω το γιατί :no:

ΜΙΜΙ
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 10575
Points : 14219
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 38
Τόπος : Λέικγουντ
Χιούμορ : Έχω λίγο κι απ' αυτό!!

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 9:12 pm

άντε να ξέρεις τι λέει το γιαπωνέζικο.... thinking:
νομίζω ότι έχει να κάνει με το τι θέλουν να περάσουν στο κοινό.
οι μεγάλες διαφορές είναι στα σημεία που μπορεί να εμπεριέχουν ίχνος 'ρομάντζου'.
το αποτέλεσμα τελικά όμως είναι κακό.
στη συνάντηση του τέρρυ με τον πατέρα του ο τέρρυ έμμεσα υποστηρίζει την μητέρα του και ο πατέρας του δεν την κατηγορεί.
αυτά είναι σημαντικές αλλαγές για να χαρακτηρίσεις τις σχέσεις των τριών αυτών ηρώων...







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από ariel Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 9:13 pm

οι δικοι μας ;;; μας εφαγε η λογοκρισια!!!! ηταν παιδικο ξερεις απο τι ελεγχο περναγε και τι ψαλλιδι επεφτε;;; οκ το ψαλλιδι το ειδες!!! lol!

επρεπε να τα κρατησουν ολα αθωα και αγνα στα μικρα μας ματακια....

απο τη μια αυτο με τσαντιζει, απο την αλλη δε ειναι κακο να τσεκαρονται τα παιδικα και να κοβονται αυτα με την πολυ βια π.χ






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13089
Points : 19275
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από ariel Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 9:16 pm

libra έγραψε:άντε να ξέρεις τι λέει το γιαπωνέζικο.... thinking:
νομίζω ότι έχει να κάνει με το τι θέλουν να περάσουν στο κοινό.
οι μεγάλες διαφορές είναι στα σημεία που μπορεί να εμπεριέχουν ίχνος 'ρομάντζου'.
το αποτέλεσμα τελικά όμως είναι κακό.
στη συνάντηση του τέρρυ με τον πατέρα του ο τέρρυ έμμεσα υποστηρίζει την μητέρα του και ο πατέρας του δεν την κατηγορεί.
αυτά είναι σημαντικές αλλαγές για να χαρακτηρίσεις τις σχέσεις των τριών αυτών ηρώων...

πραγματι, το κακο ειναι οτι σε πολλα σημεια το αποτελεσμα ειναι προχειρο και απογοητευτικο! λες και καποιος να βαριοταν να κανει την δουλεια του!!!!

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13089
Points : 19275
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από ΜΙΜΙ Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 9:18 pm

Εμένα με εκνευρίζει που δεν ήθελαν να μας δείξουν τα πιο πιπεράτα να το πω έτσι δηλαδή γιατί? Στην Αγγλία ήταν πιο προχωρημένοι ενώ οι Ιταλοί πιο συντηρητικοί? Η' αυτό που λες με το γιαπωνέζικο που εκεί κι αν θα χει πολλές διαφορές με αυτό που έχουμε διαβάσει. Δεν καταλάβαιναν οτι με κάποιες αλλαγές άλλαζε και το νόημα?
Σε άλλα μάνγκα άραγε έχει γίνει αυτό? κι αν έχει γίνει θα είναι τόσο έντονο? :gloup:

ΜΙΜΙ
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 10575
Points : 14219
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 38
Τόπος : Λέικγουντ
Χιούμορ : Έχω λίγο κι απ' αυτό!!

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από juliet Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 9:21 pm

Μπορεί απλά να ήταν και θεμα απόδοσης του μεταφραστή για αυτό και πιστεύω υπάρχουν τόσες διαφορες, οι δικοι μας ήταν πιο πουριτανοί...

juliet
Archie
Archie

Αριθμός μηνυμάτων : 781
Points : 3867
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Τόπος : Στα βαθύ δάσος της Φαντασίας...
Χιούμορ : Παντού και πάντα

http://vampireknight.all-up.com/forum.htm

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από nansecrets Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 11:34 pm

θα συμφωνησω για την λογοκρισια που υπηρχε και το θεμα του πουριτανισμου. τωρα για την αποδοση juliet..δεν ξερω.. εμενα απλα μου κανει παραφραση αλλα γι αλλα, απο χωρα σε χωρα..σε καποια σημεια.







nansecrets
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 24342
Points : 30325
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 40
Τόπος : όπου πάει και ο Τέρρυ!!!
Χιούμορ : ακόμα και στα δύσκολα...

http://terry.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από juliet Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 11:37 pm

nansecrets έγραψε:θα συμφωνησω για την λογοκρισια που υπηρχε και το θεμα του πουριτανισμου. τωρα για την αποδοση juliet..δεν ξερω.. εμενα απλα μου κανει παραφραση αλλα γι αλλα, απο χωρα σε χωρα..σε καποια σημεια.

Δίκιο έχεις παράφραση είναι για αυτό είπα και απόδοση και οχι μετάφραση..εν ολιγοις οτι τωρα καταλαβαινε, πίστευε και θεωρούσε και σωστό ο κάθε μεταφραστής ...προφανώς ήταν πολύ λίγοι αυτοί που παρέμειναν πιστοί και στο αυθεντικό.
Αλήθεια ποια μεταφραση θεωρείται πιο κοντά στην πρωτοτυπη; εχετε ακούσει κάτι;

juliet
Archie
Archie

Αριθμός μηνυμάτων : 781
Points : 3867
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Τόπος : Στα βαθύ δάσος της Φαντασίας...
Χιούμορ : Παντού και πάντα

http://vampireknight.all-up.com/forum.htm

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 11:38 pm

juliet έγραψε:
Αλήθεια ποια μεταφραση θεωρείται πιο κοντά στην πρωτοτυπη; εχετε ακούσει κάτι;

έχω ακούσει ότι είναι πρώτα η γαλλική και μετά η αγγλική, αλλά και πάλι, ποιος ξέρεις σίγουρα;







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από nansecrets Την / Το Σαβ Νοε 06, 2010 11:41 pm

ναι κι εγω τη γαλλικη εχω ακουσει για πιο κοντα στην πρωτοτυπη και μετα την αγγλικη.







nansecrets
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 24342
Points : 30325
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 40
Τόπος : όπου πάει και ο Τέρρυ!!!
Χιούμορ : ακόμα και στα δύσκολα...

http://terry.forumgreek.com/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:35 pm

ξέρει καμιά μας γαλλικά; thinking:







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από nuitetoile21 Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:38 pm

εγω εγω!!!! busted:

nuitetoile21
Terry Addict
Terry Addict

Αριθμός μηνυμάτων : 4768
Points : 9308
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 34
Τόπος : neverland

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από libra Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:39 pm

βρε νουί μου, να βρούμε τη γαλλική version και να κάνεις μια σύγκριση στα επίμαχα σημεία τότε....







libra
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 17809
Points : 24928
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 39
Τόπος : αλλού γι'αλλού
Χιούμορ : Always off topic

http://terry.forumgreek.com

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από ΜΙΜΙ Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:40 pm

Στο γαλλικό ανιμε δεν είναι που ο Άντονυ είναι στο νοσοκομείο?? αχ να ξερα γαλλικά και να το βλεπα :<3:

ΜΙΜΙ
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 10575
Points : 14219
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 38
Τόπος : Λέικγουντ
Χιούμορ : Έχω λίγο κι απ' αυτό!!

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από nuitetoile21 Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:40 pm

καλε ναι.στο μεταφραζω και ολο αμα θες απο την αρχη

nuitetoile21
Terry Addict
Terry Addict

Αριθμός μηνυμάτων : 4768
Points : 9308
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 34
Τόπος : neverland

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από nuitetoile21 Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:44 pm

ΜΙΜΙ έγραψε:Στο γαλλικό ανιμε δεν είναι που ο Άντονυ είναι στο νοσοκομείο?? αχ να ξερα γαλλικά και να το βλεπα :<3:

αχ βρε μιμη μακαρι να ηξερα να βαζω υποτιτλους.θα το επαιρνα και θα στο εφτιαχνα.αλλα δεν εχω ιδεα πως μπαινουν. αν ξερει καμια και εχει ορεξη εγω μεσα ειμαι

nuitetoile21
Terry Addict
Terry Addict

Αριθμός μηνυμάτων : 4768
Points : 9308
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 34
Τόπος : neverland

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Απ: Χαμένοι στη μετάφραση...

Δημοσίευση από ariel Την / Το Δευ Νοε 08, 2010 2:58 pm

Hahahahaha πολυ πιστη βερσιον!!! Ο αντονυ δεν πεθαινει ποτε, απλα τραυματίζεται και μένει στο νοσοκομείο...και ποτε θα βγει;;; ε, βλέπουμε;;;






We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest

ariel
Terry Total Freak
Terry Total Freak

Αριθμός μηνυμάτων : 13089
Points : 19275
Ημερομηνία εγγραφής : 06/11/2010
Ηλικία : 43
Τόπος : Gyth Argen
Χιούμορ : think so??

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω

Σελίδα 1 από 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Επόμενο

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή


 
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης